English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Almost nothing

Almost nothing tradutor Português

325 parallel translation
You know, we can manufacture these... for almost nothing and sell them at the five-and-ten ; make a fortune.
Podíamos fabricar estas coisas por quase nada e vender barato, fazíamos uma fortuna.
Oh, almost nothing's sold.
Oh, quase nada está vendido.
Yes, but we buy very very little, almost nothing.
A verdade é que compramos muito pouco, quási nada.
Talk of marriage aside, we know almost nothing about your background.
Fora a conversa de casamento, não sabemos mais nada de si.
Oh... or almost nothing...
- Ou quase nada.
Brass candlesticks, almost nothing in the poor box.
Castiçais de latão, e a caixa de esmolas quase vazia.
It's a small place... There is almost nothing there, but...
É um lugar pequeno... não há quase nada lá, mas...
After 3 sittings, almost nothing had happened.
Depois de três visitas não tinha sucedido ainda nada... Ou quase.
There's almost nothing.
Mas não há quase nada.
I have almost nothing.
Eu estou quase teso.
Oh, almost nothing.
Quase nada, meu caro...
We're made mostly of water, and that costs almost nothing.
Somos feitos principalmente de água, que não custa quase nada.
Moreover Venus is a rocky and metallic hydrogen-poor world whereas Jupiter, where Velikovsky imagines it comes from is made of almost nothing but hydrogen.
Além de que, Vénus um mundo rochoso e metálico, pobre em hidrogénio, ao passo que Júpiter, de onde Velikovsky imaginava que viesse, é composto quase exclusivamente de hidrogénio.
Families don't even have enough money for bread. - No. - We are down to almost nothing.
As famílias nem sequer têm dinheiro para comprar pão.
We're still working for almost nothing again.
Continuamos a trabalhar por quase nada.
Skynet knew almost nothing about Connor's mother.
Skynet nada sabia acerca da mãe do Connor.
She was perfect. 'He knew almost nothing about her, and she didn't know much more about him.
" Não sabiam quase nada acerca um do outro.
This job pays almost nothing and demands our blood.
O cargo paga miseravelmente e exige o nosso sangue.
Well, almost nothing, in my position as ship's Captain.
Bem, quase nada, tendo em conta a minha posição como Capitão da nave.
- Try Maude. The first house in the village. A big bed, a hearty breakfast, and it will cost you almost nothing.
Experimenta o Maude ´ s. Tem um bom atendimento, uma grande cama, pequeno almoço na cama e fica em conta.
Oh, that means almost nothing.
Isso não significa quase nada.
If I'd stuck to what I know best, which is almost nothing.
Se me tivesse ficado por aquilo que sei, que é quase nada.
You're a workaholic at such an advanced stage that your intimacy skills have withered away to almost nothing.
É um "work aholic" em estádio tão avançado, que a sua capacidade para intimidades está quase a zero.
Almost nothing.
Quase nada.
He and Rosenberg had almost nothing in common.
Ele e o Rosenberg não tinham quase nada em comum.
I weigh almost nothing and I've got a divine new boyfriend.
Estou quase sem peso e tenho um namorado divinal.
Now, you know far too much about me already, and I know almost nothing about you, huh?
Já sabe demasiado de mim e quase não sei nada de si.
Well... almost nothing.
Bom, quase nada.
Very little, almost nothing,
Feliz? Muito pouco, quase nada.
The real crunch comes when you're down to almost nothing.
O verdadeiro embate chega quando se está reduzido a quase nada.
They closed and I picked up a bunch of stuff for almost nothing.
Fecharam e eu comprei um monte de coisas quase de graça.
We know almost nothing about these creatures or the race that built them.
Nós não sabemos quase nada sobre essas criaturas ou sobre a raça que os construíram.
My army and the Khambas, they fight with almost nothing.
O meu exército e os Khambas lutam quase de mãos vazias.
There's almost nothing in the medical database beyond a few observations made by Starfleet doctors over the years.
Não há quase nada nos arquivos médicos além de algumas observações feitas por doutores da Frota através dos anos.
We had crummy offices in the worst neighbourhood and got paid almost nothing.
Nos consultórios pequenos em bairros inseguros e recebíamos pouco dinheiro.
Up here the air is so thin that the blades have almost nothing to bite into.
A esta altitude, o ar é tão rarefeito, que as hélices não têm quase nada com que sustentar.
It would cost almost nothing.
Não custaria nada.
Well, let's say, almost nothing...
Digo, quase nada...
Well, almost nothing.
Bom, quase nada.
We know almost nothing about the Tavloids...
Sabemos quase nada sobre os Tavloids...
When a fella and a girl with nothing much to do go for a walk in the moonlight... it almost always has to end up in that type of conversation.
Quando um homem e uma mulher sem muito que fazer... vão dar uma volta ao luar sempre acaba naquele tipo de conversa.
Follow me. It's almost time and nothing's ready.
Vão chegar e não está nada preparado.
That's quite a nice little nothing you're almost wearing.
Insignificância agradável essa que traz vestida.
I mean, it's almost as if nothing had happened.
Quer dizer, é quase como se nada tivesse acontecido.
There's nothing to explain it. And the trouble is, we can almost pinpoint where it's coming from :
Nós podemos dizer a origem dela exatamente.
I know almost nothing of the years of peace before.
VARSÓVIA.
You did not say nothing to them, already not you live here, has eight months almost.
Não lhes disseste nada, tu já não vives aqui, há quase oito meses.
See, you almost made me shoot your stupid ass over nothing. Hey, come on, man.
Não me faça atirar em você.
A couple of things almost got published, but nothing worked out.
Algumas coisas quase foram publicadas, mas...
The name Garrideb will almost certainly mean nothing to you but I feel I should relay the particulars of a most extraordinary tale.
O nome Garrideb não lhe dirá nada, mas devo comunicar - lhe os pormenores duma história incrível.
You almost killed that man for nothing.
Quase que mataste aquele homem por nada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]