Nothing to talk about tradutor Português
650 parallel translation
- There ain't nothing to talk about.
- Não há nada para falar.
In fact, youre so rich, you have nothing to talk about.
Na verdade, tão rico que não tem o que falar.
There's nothing to talk about, I'taking it up with the police.
Não pode fazer isso!
We've nothing to talk about.
Não temos nada que falar.
We got nothing to talk about.
Não temos nada para falar.
We have nothing to talk about.
Nós não temos nada para falar.
But if you're not interested in my house at my price, there's nothing to talk about.
Mas se não está interessado no preço, não há nada para conversar.
You go, you go, there's nothing to talk about.
Se você vai, você vai. Não há nada a dizer.
- Nothing to talk about.
Não há nada que falar.
I guess it's nothing to talk about while you're eating.
Não devemos falar nisto enquanto se come.
- There's nothing to talk about.
- Não há nada para falar.
- I got nothing to talk about.
- Não tenho para conversar.
There's nothing to talk about!
Não tenho nada sobre o que falar!
- There's nothing to talk about.
- Não tem nada de qué falar.
There's nothing to talk about.
Nada tenho para lhe dizer.
There's nothing to talk about, Campos!
Não há nada para falarmos, Campos!
There's nothing to talk about.
Não há nada para falar.
Get in the car. Well, there's nothing to talk about, is there? Perhaps.
E não se esqueça, aqui há muita gente que o odeia e gostaria de matá-lo.
There's nothing to talk about it.
Não há nada que falar.
We have nothing to talk about. Well, he's got you outnumbered.
- Não temos nada para falar.
Otherwise you got nothing to talk about in the locker room.
De qualquer modo você não consegue nada digno de comentário no armário embutido.
They said there was nothing to talk about.
Disseram que não havia nada para falar.
There's nothing to talk about.
- Não há nada a dizer.
We had nothing to talk about, Captain.
Não havia nada a dizer, capitão.
Ain't nothing to talk about.
Não tenho nada para dizer.
- There's nothing to talk about.
- Não há nada a falar.
Wally, we have nothing to talk about right now.
Wally, não temos nada para falar.
There's nothing to talk about.
- Pode ser que ele as queira mortas.
Then we've got nothing to talk about.
Então não temos nada que conversar.
There's nothing to talk about.
Não há para falar. Eu...
Oh, in that case there's nothing to talk about.
Oh, nesse não há nada para falar.
- There's nothing to talk about.
- Näo há nada para falar.
I have nothing to talk about.
Não tenho nada a dizer.
- We have nothing to talk about.
- Não temos nada a conversar.
There is nothing to talk about.
Não temos nada para falar!
- There's nothing to talk about.
- Não há nada sobre o que falar.
There's nothing really to talk about, is there?
Não há grande coisa para falar, pois não?
"We discovered we had nothing more to talk about, so we broke up."
"Nós descobrimos que não tínhamos mais nada e terminamos."
I refuse to talk about it to any common constable... who has nothing comes to do all day but show me big flat fleet.
Não falarei com um polícia qualquer... que o único que faz é sentar-se no seu carro patrulha.
THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT, DORA.
Já disse que não há nada, para conversar, Dora.
I haVe nothing to talk to you about, officer.
- Não tenho nada para falar consigo.
We have nothing to talk about.
Não temos nada, para falar.
There is nothing you can talk to me about that I don't already know.
Não há nada que possa dizer que eu já não saiba.
I have nothing to talk with people about any more.
Nada mais tenho de que falar com as pessoas.
Don't talk about the environment As though it had nothing to do with us.
Não fale do ambiente... como se não tivesse nada a ver connosco.
You talk to me about something you know nothing about!
Se tivesse encontrado o amante, isto não teria acontecido. Ela não tinha amante!
You and I have nothing more to talk about.
Não temos mais nada que conversar.
- I believe we have nothing further to talk about.
Acho que não temos mais nada para falar.
Nothing. I just like to talk about something else.
Não, só quero falar de outra coisa.
Danny's dead, and there's nothing left to talk about.
O Danny morreu e não há mais nada para conversar.
- There's nothing else to talk about. - Tom.
- Não temos mais nada para conversar.
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing to worry about 339
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to hide 21
nothing to worry about 339
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to be scared of 17
nothing to see 35
nothing too serious 20
nothing to lose 17
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
talk about what 142
talk about 39
talk about it 66
nothing to see 35
nothing too serious 20
nothing to lose 17
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
talk about what 142
talk about 39
talk about it 66
talk about something else 16
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509