English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nothing to it

Nothing to it tradutor Português

8,509 parallel translation
Nothing to it.
Não é nada demais.
This has nothing to do with national security, and you know it.
Isto nada tem a ver com a segurança nacional e sabe-o.
No, now is exactly the time to get into it, because you have taken every opportunity possible to make me feel like I am nothing, and now, even though you want something, you're still treating me like I'm nothing.
- É a altura ideal, pois aproveitaste todas as oportunidades para me amesquinhar. Agora, embora queiras algo, continuas a amesquinhar-me.
He did take the bribe, but it had nothing to do with the accident victims.
Ele aceitou o suborno, mas nada teve que ver com as vítimas do acidente.
I shall see to it that you want for nothing on your journey inland.
Irei certificar-me que obtém aquilo que deseja, de graça, para a sua viagem ao interior.
It's nothing to worry too much about yet but you've got what's called cervical dysplasia.
Não é nada para se preocupar muito ainda mas você tem o que é chamado de displasia cervical.
I bought it for nothing 15 years ago when no one wanted to live in this neighborhood.
Comprei-a por uma pechincha há 15 anos quando ninguém queria viver neste bairro.
There's nothing to wipe it up with.
Não há nada para secar.
She confessed to dosing my coffee, but claims it was a random crime that had nothing to do with you.
Ela confessou ter envenenado o meu café, mas alega que foi um crime aleatório que não teve nada a ver contigo.
Well, it's nothing to be sorry about.
- Não há por quê.
The temple is an important part of our lives. We have message to preach, James. But it has nothing to do with that pile of stones.
Temos um mensagem para pregar, Tiago, mas não tem nada a ver com aquele monte de pedras.
It's nothing. She was attempting to join the Nazarene cult.
Ela estava a tentar juntar-se ao culto nazareno.
Your camp and every man, woman, and child there is going to die, but there's nothing I can do about it. It sucks.
O campo, os homens, as mulheres e as crianças morrerão, mas não há nada que eu possa fazer.
♪ Nothing to fear It's only desire ♪
Nada a temer É só desejo
She was prepared to deny herself a great position, to say nothing of happiness, rather than claim it by deceit.
Ela estava preparada para negar a si mesma uma óptima posição, sem mencionar a sua felicidade, do que reclamá-la por engano.
If he is behind this, it has nothing to do with you and everything to do with the rivalry between our families.
Se ele está por trás disso, não tem a ver com você e tudo a ver com a rivalidade de nossas famílias.
It can do nothing without someone to give instructions.
Não pode fazer nada sem que alguém lhe dê instruções.
Now, n-no, no, no. That is--it is nothing to be proud of.
Não me orgulho disso.
Nothing tying you to them, so... Don't worry. I'll handle it.
Não te preocupes, resolvo isso.
But it's nothing I wanted my daughter or anybody down at the Bureau to make a big deal about, either.
Mas também não quero que nem a minha filha nem alguém do FBI pense que é uma grande coisa.
It's got nothing to do with time or money, even if you could use your energy for other things.
Não se trata de uma questão de tempo ou dinheiro, ainda que... Ainda que ache que podias direccionar essa energia para outras coisas.
It's got nothing to do with that.
- Não é essa a questão.
It's got nothing to do with negotiating.
Não se trata de negociações.
- It's nothing. All well. - I just wanted to say it.
Só queria mandar-te um beijinho.
It has nothing to do with me.
Não tem nada a ver comigo.
Damn it, this has nothing to do with you.
- Raios, não te metas.
Nothing ever works like it's supposed to.
Nunca nada como corre como deve!
Just because I know her, it has nothing to do with her coming after you.
- O facto de a conhecer não tem nada que ver com isto.
It correlates to nothing.
Porque é que um período arbitrário é importante?
I agree Prospero's trying to reassert his magic, but it has nothing to do with me.
Concordo que o Prospero quer reafirmar a sua magia, mas não é comigo.
Well, I have it on good authority that this story is nothing but a lie, and that the White House is so terrified of the truth coming out, they're running a secret war room to help their good friend Cyrus Beene save face...
Sei de uma fonte segura de que essa história é mentira. E que a Casa Branca teme tanto que a verdade apareça que montaram uma reunião secreta para ajudar o bom amigo Cyrus, a manter as aparências.
You just hand that over to me, and it's like nothing ever happened, see?
Passa-me a taça e é como se não tivesse acontecido nada.
So the... the evidence that Sophie gave Michel had nothing to do with coltan, it was about the massacre in Banui.
Então a evidência que a Sophie deu ao Michel não tem nada a ver com coltan, foi sobre o massacre em Banui.
I'm sorry to hear about that police officer, but I had nothing to do with it.
Lamento ouvir sobre o polícia, mas, não tenho nada a ver com isso.
It's just I know that you would do anything to help me, and in this situation, you know, there's just nothing to be done.
Só que eu sei que farias tudo para me ajudar e esta situação não tem remédio.
You measure decades by the changes in hemlines. It means nothing to you.
Décadas não significam nada para si.
Donovan had nothing to do with it.
O Donovan não tem nada a ver com isso.
I ran it through AFIS, and I got nothing, which normally would make me want to say, like, five bad words in a row, but I was pulled out of the darkness by this frame.
- Sim. Pesquisei no AFIS e nada, o que, normalmente, me faria querer dizer cinco palavrões seguidos, mas fui salva das trevas por esta moldura.
My people will come, and you will do nothing to stop it..... Time Lord.
Meu povo virá e não poderás fazer nada para o impedir, Senhor do Tempo.
He knew they'd stop at nothing to get it back.
Ele sabia que eles não iriam parar até recuperá-lo.
It's got nothing to do with this?
- Não tem nada a ver com isto?
It might be nice for you to be around a bunch of people who expect nothing from you but to have a good time.
Seria bom ver-te rodeada por gente feliz, que não espera nada de ti em troca.
There's nothing more to it.
Nada mais.
You have made your bed, Metatron, and nothing is going to get you out of it.
Fizeste a tua cama, Metatron, e nada te vai livrar disso.
I'm sure it had nothing to do with you.
Sei que não teve nada a ver consigo.
It is, of course, possible, but there is nothing to confirm it.
Sim, claro, é possível. Mas há nada que confirme isso.
- So Dover has nothing to do with it?
- Achas que o Dover pode estar envolvido?
Nothing must happen to the child, and she's not thinking about it.
Nada deve acontecer ao bebé e ela não está a pensar nisso.
He said that he had nothing to do with it.
Mas ele disse que não tinha nada a ver.
I have nothing to do with it.
Eu não tenho nada a ver.
You have such a driving desire to unearth some vast conspiracy, that you impose it on nothing.
Tens um desejo tão louco de descobrir uma vasta conspiração que não tens qualquer base de sustentação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]