Bottoms up tradutor Português
312 parallel translation
Bottoms up to Linda.
Um brinde à Linda.
Bottoms up. Salud.
- Bota abaixo.
Here's to you. Bottoms up.
Para voces, calças para cima.
That's French for "bottoms up."
É francês para "aguenta".
- I don't call that bottoms up.
Isso não é beber.
- Come on, bottoms up.
Gostaria de vê-lo.
Never heard of her. Bottoms up.
Nunca ouvi falar.
Let us lift each cup with the bottoms up
Vamos Carona todos os copos com o fundo para cima
Bottoms up.
De um so trago.
¶ And drink it bottoms up ¶
E nos embebedar totalmente
Bottoms up.
Falando de outra forma :
Bottoms up, for Christ's sake.
Mama-a até à última gota, por amor de Deus.
Let's bottoms up a couple of these and hit the town.
- Vamos andar por lá. - Não, eu não posso.
So go on, bottoms up!
Então, vá lá, goela abaixo!
Bottoms Up Corporation?
Companhia Ascendente?
Before I lose this rhyme, let me think... bottoms up, with a Sparkling drink!
"Antes de perder a rima... deixa-me beber... beber um copo de verdinho."
Bottoms up!
Saúde!
Bottoms up.
- Bota abaixo!
Yes, I do. Bottoms up.
Rabinhos para o ar!
- Bottoms up.
- Apontar para cima.
I know he has a date at the Bottoms Up Club tonight.
Sei que tem um encontro esta noite no Clube Bottoms Up.
Unless of course the Bottoms Up is a strip club and Scaramanga is performing there.
A não ser que o Bottoms Up seja um clube de strip e o Scaramanga actue lá.
You're going to take those golden bullets to Mr. Scaramanga because if he doesn't get them, he may not show up at the Bottoms Up.
Vai levar as balas ao Sr. Scaramanga, porque, se ele não as receber, pode não aparecer no Bottoms Up.
Bottoms up.
Vai acima!
- He was near the Bottoms Up Club.
- Estava perto do Clube Bottoms Up.
The watchword for tonight. "Bottoms up!"
A palavra-chave de hoje à noite é "Rabos para o ar"!
Bottoms up we'll drink, To the sea bottom we'll sink,
Até o fundo nós vamos beber, Para o fundo do mar nós vamos afundar,
- Bottoms up.
- Bota abaixo.
Bottoms up!
- Bota abaixo.
Bottoms up.
Para cima.
[Buck] Bottoms up :
Saúde.
Bottoms up, Tjaden, you're not keeping up with us.
Para cima, Tjaden, não estás a acompanhar o nosso ritmo.
Bottoms up.
Bota abaixo.
Well, old Denrée, we're in France... bottoms up! ... hop!
Então velha "denrée", estamos em França, penalti... houpa!
Bottoms up! A little decoration!
- Tem o traseiro engraçado!
Bottoms up, Dutchess.
À tua, princesa!
Bottoms up.
Bebe tudo.
- Bottoms up, huh?
- À nossa, näo é?
- Bottoms up.
- À nossa.
Bottoms up.
À vossa.
Bottoms up, man.
Mãos para cima, meu.
Drink up, sir. Bottoms up.
Beba, de uma só vez.
Come on, Maggie, bottoms up.
Vamos, Maggie, vira esse copo.
Most boats would get their bottoms tore up.
A maioria dos barcos deles arrastaram os fundos e rasgaram.
Because no matter how the car is set up it bottoms at several places on both bankings.
Porque não importa como o carro é preparado... ele cola no chão em vários lugares em ambas as inclinações.
Get off your bottoms and hitch up those wagons!
Movam-se e amarrem essas carroças!
- A midget? Same one I saw outside the Bottoms Up.
O mesmo que vi no Bottoms Up.
"BOTTOMS UP."
Até ao...
Bottoms up.
À nossa.
Bottoms up!
À saúde.
Bottoms up, Al.
Entorna-o todo, Al.
upstate 42
upsy 47
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upsy 47
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50