Brings back memories tradutor Português
179 parallel translation
This meeting brings back memories.
Esta reunião faz lembrar algo.
Brings back memories.
Isto traz-me memórias.
That pianola brings back memories.
A pianola desperta recordações.
It brings back memories.
Traz-me de volta memórias.
It brings back memories I never thought I'd hidden.
Traz-me recordações que nunca pensei...
Oh, you know, Al, this brings back memories.
Sabes, Al... Isto traz-me boas recordações.
But this really brings back memories.
Mas traz-nos boas memórias, não?
OHHH, BRINGS BACK MEMORIES.
Boas memórias...
Brings back memories.
Isso traz recordações.
Every case brings back memories of what might have been, and every skirt reminds you of another woman.
Cada caso nos traz memórias do que poderia ter acontecido, e cada saia nos lembra uma mulher diferente.
Oh, this brings back memories.
Esta festa traz-me recordações.
Being in my old room sure brings back memories.
Estar no meu velho quarto fez-me ter várias recordações.
It brings back memories.
Evoca certas lembranças.
HOW IT BRINGS BACK MEMORIES. WE WERE SO YOUNG.
Será que, passados tantos anos...
This little baby brings back memories, doesn't it?
Este amorzinho não te traz recordações?
Man! This brings back memories.
Isto traz-me más recordações.
I have to say, this place brings back memories for me.
Este lugar traz-me muitas lembranças.
Brings back memories, doesn't it, Goku?
Isto traz recordações, não traz, Goku?
" Brings back memories, doesn't it?
"Tras recurdações, não é verdade?"
Brings back memories.
Isso me traz lembranças.
This brings back memories.
Isso... Isso traz-me de volta memórias.
Brings back memories even if it is just a re-creation.
Traz de volta memórias mesmo isto sendo só uma recreação.
Man, this brings back memories.
Meu, isto traz de volta recordações.
- This place brings back memories.
- Grandes recordações.
Being on this campus really brings back memories.
Estar neste campus traz-me mesmo memórias.
Well... that brings back memories.
Bem... isso traz boas lembranças.
- This brings back memories.
- Isto trás de volta memorias.
Now, that brings back memories.
Agora, isto trouxe-me recordações.
- That brings back sweet memories.
- Isto me traz boas lembranças.
I must say, this place brings back a few memories.
Devo dizer que este lugar me traz várias lembranças.
What memories it brings back.
- Mas do que é que está a falar?
To see you here in your mother's room brings back such happy memories.
O que ela quis dizer com importante conferência?
Brings back tender memories, huh?
Traz boas lembranças.
Such memories it brings back.
Quantas lembranças me traz de volta.
What I'd like to do to you brings back fond memories.
O que eu gostava de te fazer traz-me de volta velhas memórias.
It's just that Eden brings back such unpleasant memories for me.
É que Eden traz de volta memórias desagradáveis para mim.
This song brings back so many memories!
Esta canção traz-me recordações.
Brings back such memories of Oxford!
Traz-me lembranças de Oxford!
Wow, what memories this brings back.
- Que memórias que isto traz.
Boy, this brings back a lot of memories.
Ena, isto traz-me muitas recordações.
Brings back a lot of memories.
Traz muitas recordações.
Yes, it's just that saying the Brucha brings back... a lot of painful memories.
Sim, é que dizer o Brucha traz de volta... más memórias sobre o meu pai.
Well, once when I was a kid I zipped my pants up too fast... let's just say this brings back old memories.
Bem, quando era miúdo, corri o fecho das calças muito depressa... digamos que isto me recorda algumas coisas.
What's the matter? It brings back bad memories?
- Isto traz-te más recordações?
That sound brings back some memories.
Ouça esse som. Traz-me algumas memórias.
Being here brings back a lot of memories, most of them bad.
Estar aqui traz imensas memórias, a maior parte delas são más.
This brings back too many memories, Captain.
Isto traz muitas lembranças, Capitã.
God, this brings back so many memories.
Meu Deus, isto traz-me tantas recordações.
It brings back... unpleasant memories.
Me traz memórias desagradáveis.
Nothing brings back warm holiday memories like the songs you love.
Nada traz recordações do Natal como as canções de que gosta.
Nothing brings back warm holiday memories like...
Nada faz voltar as recordações do Natal como...
memories 152
bring 74
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring' em on 16
bring it down 74
bring them 33
bring 74
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring' em on 16
bring it down 74
bring them 33
bring it here 88
bring it in 351
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring her 47
bring him up 49
bring them back 23
bring him home 34
bring her back 80
bring it in 351
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring her 47
bring him up 49
bring them back 23
bring him home 34
bring her back 80