English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Bring him down

Bring him down tradutor Português

436 parallel translation
Bring him down to the village and let's take him home.
Tragam-no para a aldeia e vamos levá-lo a casa.
Why don't you bring him down?
Por que não o trazes cá?
- Bring him down when you've bound him.
- Desçam-no depois de o amarrarem.
Bring him down.
Tragam-o.
I took the trouble to bring him down here from Oregon.
Dei-me ao trabalho de o trazer desde Oregon.
The chief asked me to bring him down.
O chefe pediu-me que o trouxesse cá.
All right, bring him down here.
Está bem, tragam-no para aqui.
Let's bring him down.
Vamos trazê-lo cá para baixo.
- We'll bring him down.
- Acabamos com ele.
If I bring him down, I don't need your marshal.
Se eu acabar com ele, não preciso do teu delegado.
Bring him down!
Derrubem-no!
Bring him down to the lab.
Trá-lo ao laboratório.
Sure, I'll bring him down.
Claro, vou trazê-lo.
Suppose you bring him down.
Suponha que você o derruba.
Let's bring him down.
Toca a trazê-lo para cá.
- Bring him down.
- Temos que trazê-lo.
We gotta bring him down to the club to meet the rest of the guys.
Temos que levá-lo ao clube para que conheça a rapaziada.
So I had to bring him down here so you could tell him that I'm a Control agent and I'm not crazy.
Tive que o trazer aqui para lhe poder dizer que sou um agente da CONTROL e que não sou doido.
It might give them a taste of our blood and bring him down before we're set.
Isso pode acicatar o inimigo e levá-lo a atacar-nos antes de estarmos preparados.
And yet the whole Family can't bring him down out of that...
E nem assim a Família inteira o consegue tirar daquele...
Bring him down!
Tragam-no cá para baixo.
Bring him down here.
Trazei-o aqui.
Should I bring him down Should I scream and shout
Devo arrasá-lo Devo gritar e berrar
Bring him down.
Fá-lo cair.
I want you to bring him down to you.
Quero que o leve até você.
All right. Why don't you bring him down tomorrow? - And I'll have a look at him.
Trá-lo até cá amanhã para eu lhe dar uma vista de olhos.
If it happens, we'll bring him down with a big bolus of Amytal.
Se acontecer, nós o derrubaremos com Amytal.
- Can you bring him down?
- Pode mandá-lo descer?
Bring him down.
Derruba-o.
- And you couldn't bring him down?
- E não caiu em chamas?
Come on, come on, bring him down!
- Vá lá, vá lá, empurra-o! - Estou a tentar!
"His ego is too high, I Want to bring him down to his knees."
Ele tem muito amor-próprio pai. Quero fazê-lo curvar-se aos meus pés.
Bring him down.
Traga-o para baixo.
Hey, wait a minute. Hey you gonna bring fish up see you, you going down to see him?
Espera lá, tu queres que o peixe te venha ver ou vais tu vê-lo?
Bring him down.
Desçam-no.
Ma, it seems like times a body gets struck down so low ain't a power on earth can ever bring him up again.
Mã, parece que ás vezes uma pessoa cai tão baixo... que não há poder na terra que a possa erguer de novo.
- Well, bring him here. - He come down with the chimney pot.
Ele desceu com o tubo da chaminé.
I'll bring him down.
Eu vou trazê-lo.
Alex, turn down the lamp, and when the horses come, bring him out.
Alex, baixa a luz. Quando os cavalos chegarem, trá-lo cá para fora.
Bring him home, sit him down at the table next to your mama?
Que o meta em casa, e o sente à mesa ao lado da tua mãe?
I'm going to the federales, and if Clanton is operating down there, I'll bring him back.
Falarei com as autoridades, e se Clanton está a cometer algum delito, trago-o de volta.
And I wish I'd been struck down dead before I'd laid a hand to bring him back.
E quem me dera nunca o ter trazido de volta para aqui.
We'll bring him right down the beam, until the breaks contact the final approach.
O baixaremos direto ao raio, até que os freios se acercar para a aterrissagem final.
You hurt us, him bring heap great misfortune down on you.
Mogoa-nos, ele trazer montes de azar sobre vocês.
Two to wear him down and bring him up.
Dois, para o atar e trazer para cima.
Bring him in full throttle. We'll shut down at the outer marker. There's no choice.
Trá-lo a toda a velocidade e desliga os motores à chegada, é o que é possível.
Next time I'm down here, I'm gonna bring him a steak bone.
Da próxima vez, trago-lhe um osso.
- Can you bring him down?
- Não podes trazê-lo de volta?
So, all we have to do is go down to that planet, find your friend Relcos and bring him back here, right?
Por isso tudo o que temos que fazer é descer àquele planeta, encontrar o teu amigo Relcos e trazê-lo para cá, certo?
All right, look, if we bring him in now, the entire Kovics investigations goes down the tubes.
Se o tiramos de lá agora, o caso contra o Kovics vai por água abaixo.
We got enough explosives on both ends of this tunnel... to bring half the mountain down on him.
Conseguimos demasiados explosivos em ambos fins do tunel... Para derrubar meia montanha nele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]