Clearance tradutor Português
2,088 parallel translation
He's got a very impressive clearance level.
Ele tem uma autorização de segurança muito impressionante.
Yes, well, I shall need to get clearance from Fleet Command in London.
Sim, mas preciso de receber autorização do Comando da Frota em Londres.
They have compartmented clearance Higher than top secret.
Eles têm autorização superior ao maior sigilo.
I checked the clearance records.Showed kenny's photo around.The alibi's solid.
Verifiquei os registos. Mostrei a foto do Kenny. O álibi é sólido.
I'm up. I got clearance.
Tenho autorização.
So we've got enhanced clearance authorization and a blank check.
Para que tenhamos um nível de autorização mais elevado e um cheque em branco.
Well, he's got top secret clearance.
Ele tem permissão para ver documentos secretos.
Do you have clearance for that?
Tem permição para isso?
Apparently, you don't have clearance for his morning briefing, but the Angola chatter's gone quiet.
Aparentemente, não está autorizado a ir às suas reuniões matinais, mas o falatório sobre Angola acabou.
Uh, forgive me, Theo. What's your clearance level again?
Desculpe, Theo, qual é o seu nível de autorização?
We need to go into matters above your clearance.
Temos de abordar matérias para além da tua autorização.
Not even building security has clearance.
Nem mesmo os seguranças do edifício têm autorização para lá ir.
2 years ago, when you flagged him in that security clearance interview, that was based on a genuine scientific reading, right?
Há dois anos, quando o marcaste, naquela entrevista de segurança, foi com base numa leitura científica genuína, certo?
You're a Jedi, which gives you special clearance.
És um Jedi, e isso dá-te autorização especial.
He used to have top-secret security clearance.
Ele tinha acesso de segurança ultra secreto.
Do you have a clearance?
Têm autorização?
No one enters Praxis without a clearance.
Ninguém entra em Praxis sem uma autorização.
We don't have a clearance, but I believe that my father's there, and I need to find him.
Não, não temos uma autorização. Mas acho que o meu pai está lá e preciso de o encontrar.
He's got fungal pneumonia and his creatinine clearance is dangerously low.
Tem uma pneumonia fúngica e a clearance da creatinina está perigosamente baixa.
Unfortunately, his cultures revealed that he has fungal pneumonia, his liver enzymes are worrisome, and on top of everything else, his creatinine clearance is only 75, which means that he is on his way to kidney failure.
Infelizmente, as análises mostram que tem uma pneumonia fúngica. As enzimas hepáticas são preocupantes e, além disso, a clearance da creatinina é de apenas 75, o que significa que vai entrar em insuficiência renal.
His creatinine clearance is low but not critical, and his fungal pneumonia is bad but treatable.
A clearance da creatinina é baixa, mas não crítica, a pneumonia fúngica é má, mas tem tratamento.
Even you don't have the clearance required to view it.
Nem tu tens a autorização exigida para o ver.
Pretty standard for anyone who's applying for this level of clearance.
É um protocolo para um candidato a este nível de segurança.
- What clearance level is this?
- Qual o nível de acesso para isso?
You are gonna take the credit and graduate to a higher level of clearance within Division.
Eu vou completar a missão. Tu ficas com os louros e vais ascender na Division.
And trust me, lemur, if you had my security clearance, you would, too.
Acredita, lemure... Se tivesses meu certificado de segurança, também contarias.
Pittsburgh tower, November-five-four-five-Charlie-Papa requesting takeoff clearance on runway two-niner.
Torre de Pittsburgh, daqui, N-5-4-5-C-P a requerer autorização para a pista 2-9.
As soon as we get clearance, we'll know where we stand.
Assim que tenhamos permissão, saberemos o que fazer.
Clearance?
"Permissão"?
You didn't have clearance.
Não tens libertação.
Bring me back my space monkey and I guarantee you level 5 clearance and all the perks.
Traz de volta o meu macaco do espaço e garanto-te que terás acesso à informação secreta e todas as regalias.
Clearance to bring along your mutants.
Autorização para trazer os seus mutantes.
You got clearance for that?
Tens autorização para isso?
It was Director Only clearance at Sector 7 until now.
Só iam directores ao Sector 7, até agora.
I wanna know who gave him clearance?
Quem o deixou entrar?
Who gave me clearance? How about Optimus Prime, when he touched down in suburbia looking for my house?
E o Optimus Prime, quando foi a minha casa?
You guys don't have the security clearance to get my real name.
Vocês não têm um certificado de segurança capaz de saber o meu verdadeiro nome.
I have the highest possible security clearance.
Tenho acesso a tudo.
You don't have security clearance to be out here. Um...
Não estão autorizados a estar aqui!
And then we would have to get clearance and approval figure out manufacturing and distribution.
E, depois, precisaríamos de autorização e aprovação.
Structured clearance and close quarter combat.
Tira a estrutura combate corpo a corpo
Yeah, well, anyone with high enough security clearance could definitely access the files.
Qualquer um com autorização de alta segurança podia aceder a estes arquivos.
Dr. Filmore got clearance from the Canadian government to work with you.
O Dr. Filmore teve permissão do Governo Canadiano para trabalhar contigo.
How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself get clearance to visit a deadly catch like me?
Como é que uma senhora jornalista tão com tão boas maneiras como tu teve a autorização para visitar uma pessoa perigosa como eu?
I'm sorry, Ms. Mercer you do not have the proper security clearance.
Não tem a devida autorização de segurança,
Looks like you're all about to jump six levels of security clearance, Airmen.
Temos que subir e deixar seis níveis em segurança.
If there was an application for trans-border clearance we can search it by customs broker or POS.
Se houver algum problema com o transbordo, podemos falar com o fiscal ou no PDE.
Now, we can eliminate anyone without the security clearance.
Assim eliminamos qualquer um sem acesso permitido.
He's a petty officer with top-level security clearance.
Ele é um sub oficial com acesso primário de segurança.
Clearance and I.D.
Autorização e BI.
Clearance?
Autorização?
clear 3420
clearly 1747
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear the area 71
clear my head 36
clearly 1747
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear the area 71
clear my head 36