English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Clear the bridge

Clear the bridge tradutor Português

49 parallel translation
- Clear the bridge!
- Evacuar a ponte!
Clear the bridge.
Evacuar a ponte.
- Clear the bridge.
- Evacuar ponte.
- Clear the bridge.
- Evacuar a ponte. Submergir.
Clear the bridge!
Evacuar a ponte!
Clear the bridge.
Deixem a ponte.
Clear the bridge, Captain?
Deixar a ponte, Capitão?
Clear the bridge now!
Todos para baixo!
It's coming straight at us. Clear the bridge.
Está a aproximar-se, Saiam da ponte,
The navigator and I stay up here. Now clear the bridge.
O navegador e eu ficamos aqui, Saiam da ponte,
Clear the Bridge.
Evacuar a Ponte.
- Clear the bridge now!
- Esvaziem o deck!
Clear the bridge.
Saiam do deck.
- Lookouts, clear the bridge.
- Vigias, evacuem a ponte.
- Clear the bridge.
- Evacuar a ponte.
Clear the bridge!
Saiam da ponte!
Clear the bridge for me!
Desimpede-me a ponte!
Clear the bridge!
Liberta a ponte.
Goddamn it, I told you to clear the bridge!
Raios! Eu disse para se manterem longe da ponte!
Hit the plunger – as soon as they clear the bridge!
Carrega no detonador assim que eles passarem a ponte.
Clear the bridge!
Desobstruam a ponte.
Clear the bridge.
Evacuem a ponte!
Clear the bridge!
Evacuem a ponte!
I need you to clear the bridge, please.
Preciso que saiam da ponte, por favor.
Clear the bridge of non-essential crew.
Tira da ponte a tripulação dispensável.
Clear the bridge.
Libertem a sala.
Clear that gear away from the bridge!
Tirem esse equipamento da ponte.
Now, dump them over the side and clear this bridge!
Atirem-nos para a água e desimpeçam a ponte!
You want'em to hear you clear across the bridge?
Queres que te ouam para lá da ponte?
It'd be a big help if you could keep an area clear in front of the bridge for us.
Seria bom se a área em frente da ponte estivesse sem ninguém.
Now G-2 said it'll be clear sailing up to the bridge, but once you get there... it's gonna get pretty hot.
O G-2 vai ser calmo até á ponte mas quando lá chegarem... vai ficar bastante quente.
Clear the bridge!
Evacuem a Ponte!
- The bridge is clear ; there is no sign of the weapon.
A ponte está limpa, não há sinal da arma.
I think they heard that clear up to the bridge.
Penso que todos conseguiram ouvir, daqui até à ponte.
The bridge is clear.
A ponte está livre.
Once we get across the bridge, it should be a clear shot from there to the Air Force base.
Assim que atravessarmos a ponte, deve ser fácil chegar à base aérea.
It was crystal clear, the bay was calm, there were tourists walking across the bridge.
Era um espaço vazio cristalizado, a baía estava calma, havia turistas a passear ao longo da ponte.
You could've kept eyes on the bridge, made sure that it was clear.
Estou a ver. Podiam ter vigiado a ponte, e ter-se certificado de que estava desimpedida.
Snake Eyes, this is Bravo to November. Is the bridge... clear?
Snake Eyes, aqui Bravo para Novembro.
Is the bridge clear?
A ponte está desimpedida?
New Jersey PD's moving in, and NYPD's closing roads to the east, but I need you to close the bridge and get as many people clear as you can.
A polícia vai a caminho e está a fechar as estradas a este. Feche a ponte e afaste o máximo de pessoas que conseguir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]