Closet tradutor Português
5,137 parallel translation
You are the most beautiful broom in a broom closet of brooms.
És a vassoura mais linda num armário de vassouras cheio de vassouras.
A presentation of our work that puts sex back in the closet.
Um apresentação que pôe o nosso trabalho sobre o sexo de volta à gaveta.
There's a crawlspace behind the panel in my closet.
Há um espaço, atrás do meu armário.
Hey, can you grab my coat out of the closet?
Podes tirar-me o casaco do armário?
Jesus, Cher. Are you bringing your whole closet?
Jesus, Cher, levas todo o teu guarda roupa?
I haven't played it in years. It's sitting in my closet.
Não toco há anos e está esquecido no armário.
I dug it out of the closet so I could do it with more emphasis.
Então tirei-o do armário para fazê-lo com mais ênfase.
Some were in the trash, some were hidden in a box in the closet.
Algumas estavam no lixo, outras numa caixa escondida.
Oh, and feel free to use the closet and shelves.
Está à vontade para usares o armário e as prateleiras.
I found this secret passageway in a closet in my bedroom that leads to some ceremonial room where these witches, they do their sacrifices.
Encontrei uma passagem secreta no meu quarto. Conduz a uma sala de rituais onde as bruxas executam os sacrifícios.
Look at this. Remember this closet?
Lembras-te deste armário?
You can wear one of the dresses in your closet.
Pode usar um desses vestidos que estão no armário.
It's just a closet that they were hiding?
Será só um armário que eles esconderam?
Shouldn't you be more worried that Haley has a nurse's uniform in her closet?
Não devias estar mais preocupada por a Haley ter um disfarce de enfermeira no armário?
Closet, patio?
Penso que a sauna está aberta.
Just my friends for a "shop my closet" party.
São só as minhas vizinhas! Vêm para o "saque do armário".
More exciting than a "shop my closet" party!
Muito mais emocionante que um saque ao armário!
Those model... the model kits, those model kits that you have in your closet. They were gifts for his son, weren't they?
Aqueles kits que tem no seu armário, eram presentes para o filho dele, não eram?
Because you were in the closet peeing into the laundry basket. Yeah, I thought it was the bathroom.
Porque estavas no armário a urinar no cesto da roupa.
Barrow was hiding in the chemistry closet.
Barrow estava escondido num armazém de produtos quimicos.
And so that made me think of the chemistry closet and the fact that someone had to let Barrow in...
E isso fez-me lembrar do gabinete de produtos químicos e do facto de alguém ter deixado o Barrow entrar lá...
And the message left to Barrow spelling Kira's name was right there on the board in my handwriting and I had the key to the chemistry closet.
E a mensagem com o nome da Kira dada ao Barrow estava no quadro, com a minha caligrafia, e eu tinha a chave para o gabinete de produtos químicos.
So you unlocked the chemistry closet so Barrow could hide in it from the cops and then you wrote him a message to kill Kira?
Então tu abriste o gabinete dos produtos químicos para que o Barrow se escondesse nele da policia e escreveste-lhe uma mensagem para ela matar a Kira?
Why are we in your closet?
Porque estamos no teu armário?
Miss Richards, we can't open the closet in the back hallway.
Não conseguimos abrir o armário do corredor.
Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things, and you did too...
Fiz uns buracos de bala no armário, não conseguia dormir sem a arma, mas quando o Nick explicou tudo, e vocês também...
I saw them in a closet, and I realized I haven't needed them of late.
Eu vi-os no armário, e percebi que ia precisar mais deles.
She hid it in a shoebox in the closet.
Ela escondeu-o numa caixa de sapatos, no armário.
I hid in the closet and called the police.
Escondi-me no armário e chamei a polícia.
I can't believe I'm frenching in the closet.
Não acredito que estou aos melos no armário.
Little Paris and her Magical Closet.
A Pequena Paris e o Armário Mágico.
Hey, luxury bathroom, it's me, lowly closet.
" Ó casa de banho de luxo, sou eu o humilde armário.
When I get done talking to her, not only will she have confessed to the crime, Trust me. I might even sell her a closet.
Acredita, quando tiver acabado de falar com ela, não só terá confessado o crime como talvez me tenha comprado um armário.
You getting a lap dance in the closet is hysterical.
A dança no dispensário é hilariante.
Were you hiding in the closet?
Estava escondido no armário?
It just showed up in my closet when I needed it...
Apareceu no meu armário quando precisei.
What do you say we go check your closet?
O que dizes a irmos verificar o armário?
I'll lock him in... in my closet, if that's what it takes, okay?
Vou trancá-lo no armário se for preciso, está bem?
- Do you have a closet that locks? - Yeah.
- Tens algum armário com fechadura?
It was hidden really well in his closet.
Estava escondido no armário dele.
Once, Adams found me hiding in a broom closet.
Uma vez, o Adams encontrou-me escondido num armário.
In the closet.
No armário.
They're in a closet at his family's beach house.
Estão no armário na casa de praia da família.
Vodka plus girl talk plus communal closet equals happy Tamara.
Vodka, mais conversa de mulheres, mais armário partilhado, igual a Tamara feliz.
I tried it in a linen closet... nice.
Experimentei no armário... boa.
They're in, uh, boxes in the closet.
Estão em caixas no armário.
Webber just walked in on Alex, me, and them in a closet.
O Webber apanhou ambos, e a mim e ao Alex na dispensa.
So, our supply-closet activity breaks no rules.
Então, nós não quebrámos nenhuma regra.
Back of the closet.
No fundo do roupeiro.
A key meaning no big deal, or a key meaning here's half the closet?
Uma chave sem grande significado, ou a significar metade do armário?
Even that monster in your closet.
Até daquele monstro no teu armário.
closets 45
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close it up 54
close the door on your way out 20
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close it up 54
close the door on your way out 20
close the doors 37
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close call 26
close up 29
close to you 34
close by 23
close to 36
close them 39
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close call 26
close up 29
close to you 34
close by 23
close to 36
close them 39