English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Did i

Did i tradutor Português

136,762 parallel translation
How did I get here?
Como cheguei aqui?
Did I do it good?
Fiz tudo bem?
I did it.
Foi o que eu fiz.
Why did I go all the way to Solvang?
Porque é que fui até Solvang?
Ooh. Did I forget to mention there's just one problem?
Não disse que há só um problema?
You've had me locked up for how long now, and what did I really do to you that was so bad?
Já me tens preso há quanto tempo? E o que te fiz assim de tão mau?
And I did it and I'm here.
Ganhei e estou aqui.
Did I tell you she got a haircut?
Já disse que ela cortou o cabelo?
I did it for your own protection.
Fi-lo para te proteger.
Did I say you could come in, Miss Manners?
Eu disse que podias entrar, Srt.ª Educação?
I did it in the men's room.
Eu trocava-os no quarto de banho masculino.
A data wipe is serious and I don't know why they did it.
A limpeza de dados é séria e não sei porque é que o fizeram.
Did I miss anything?
- Esqueci-me de alguma coisa?
Did I, uh, interrupt something?
- Interrompi alguma coisa?
All right, I know there's no recovering the recordings, but did it seem like this Benjamin guy had more information about the hack?
Sei que não há como recuperar as gravações, mas pareceu-me que esse tal Benjamin tinha mais informações sobre o hack?
I did this for free, let me get a little something.
Foi de graça, deixa-me divertir-me.
Oh, but I'm afraid you did... a long time ago.
Mas receio que tenha feito... Há muito tempo.
I mean, whoever did the banishing could be dead by now.
A pessoa que o baniu pode já ter morrido.
Say I did marry him...
Imaginemos que casava com ele.
I did that one myself at age nine.
Fiz um aos nove anos.
Did you really think I wouldn't know what you stole?
Achavas mesmo que não ia descobrir o que roubaste?
Actually, yes, I did.
Na verdade, queria.
I did!
Foi o que fiz.
I did not.
- Mas também não lhe disseste
I did not.
- Também não.
Anyway, I wasn't able to link Barmuk to the victim, Newton, but I did find this.
Enfim, não consegui uma ligação entre Barmuk e o Newton, mas encontrei isto.
I did try to schedule a meeting so you could appeal to them directly.
Tentei marcar uma reunião, assim podia apelar-lhes directamente.
When I did that NFL thing in Ohio,
Quando fiz aquela coisa da NFL no Ohio,
Yeah, I did that.
Sim, já fiz isso.
I thought I did that.
Pensei que tivesse feito isso.
Did anyone explain why I wanted to talk with you?
Alguém explicou-lhe porque é que eu queria falar consigo?
All I want to know... is how did you guys intercept Omar at the train station?
Só quero saber, como é que vocês interceptaram o Omar na estação de comboios?
Sure did. - Dad, I need a minute.
- Pai, dás-me um minuto?
- I don't regret what I did, and I'm willing to face the consequences because no matter what, Landon is not getting out.
- Não me arrependo do que fiz, e estou disposto a enfrentar as consequências porque não importa o que vá acontecer, ele não vai sair.
I can't change that, and I never would because if I did, that might somehow mess up the amazing alchemy that is you.
Não posso alterar isso, e jamais o faria porque se o fizesse, isso podia de alguma forma mudar a fantástica alquimia que tu és.
Well, I did.
Bem, eu escolhi.
I know everything about what you did for Mason Industries.
Sei tudo, tudo o que fizeste pela Mason Industries.
How did she know I'm a guardian?
Como ela sabia que eu era uma Guardiã?
Did you think I'll ever find friends like yours?
Achas que um dia vou ter amigos como os teus?
Actually, that's not true, I did ride a mechanical bull once at the Hoppy Gnome Bar.
Mentira, já montei um touro mecânico uma vez no Hoppy Gnome Bar.
I did.
- Eu.
- I knew this wouldn't work. - No, it did work.
- Sabia que não ia dar certo.
How did you know I would be alone?
Como é que sabia que eu viria sozinho?
I broke your trust, I went rogue, and I did exactly what you were worried I would do.
Traí a tua confiança, fui desonesta, e fiz exactamente o que temias que eu fizesse.
But I also did exactly what you would've done if you were me.
Mas também fiz exactamente o que terias feito se fosses eu.
Ooh, I was hoping you did that.
- Já esperava por isto.
That's what I did in my last marathon.
Fiz isso na última maratona.
I'm glad you did, General.
Fico contente que tenha vindo, General.
I mean, that's because we did.
Porque passamos.
Okay, if it did happen... And that is a big if... I wonder if Top Gun beach volleyball was involved.
Se isso aconteceu, e é um grande "se", estou a imaginar se havia voleibol envolvido.
Oh, I wish you did.
- Gostava que tivesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]