Did i miss something tradutor Português
220 parallel translation
Or did I miss something?
Ou eu perdi alguma coisa?
Did I miss something here?
- Falhou-me alguma coisa?
Did I miss something or what?
Eu perdi alguma coisa ou quê?
Did I miss something?
Perdi alguma coisa?
Did I miss something?
Escapou-me alguma coisa?
oh, did i miss something?
Perdi alguma coisa?
Did i miss something here?
Perdi alguma coisa?
I don't get it. Did I miss something?
Não estou a perceber nada.
- Did I miss something on the boards?
- Terei perdido alguma informação?
- Did I miss something?
- Escapou-me alguma coisa?
- Did I miss something? - No.
- Aconteceu alguma coisa?
- Did I miss something?
- Fiquei sem perceber algo? !
- Did I miss something?
Perdi alguma coisa?
- Did I miss something?
Eu perdi algo?
Did I miss something?
Hey... passa-se alguma coisa?
- Did I miss something?
- Falhou-me alguma coisa?
Did I miss something?
Perdi algo?
Ellie, did I miss something?
Ellie, fiz qualquer coisa mal?
- Did I miss something at breakfast?
- Perdi alguma coisa no café da manhã?
— Did I miss something?
- Passou-me alguma coisa?
I'm like, "Sorry, did I miss something?"
E estava como, "Desculpa, perdi algo?"
Did I miss something?
Algo me escapou?
Did I miss something here?
- Lamento. Escapou-me aqui alguma coisa?
Did I miss something here?
Falhou-me alguma coisa aqui?
Did I miss something?
Passou-me alguma coisa ao lado?
Did I miss something? What did I miss?
Passou-me alguma coisa ao lado?
Did I miss something here?
Escapou-me alguma coisa?
- Did I miss something?
- Perdi alguma coisa?
- Did I miss something? - Surprise!
- Perdi alguma coisa?
Did I miss something?
Perdi-me algo?
Did I miss something, guys?
Está-me a escapar qualquer coisa?
Did I miss something?
O quê? Que perdi de importante?
Did I miss something?
Estou a perder alguma coisa?
Did I miss something fun?
Fiz algo divertido?
Sorry, did I miss something?
- Desculpa, que dizes?
Did I miss something good?
Perdi alguma coisa?
But I did hear Miss Ava mention something about Mexico.
Mas ouvi ele dizer á menina Ava que ia para o Mexico.
Boy, did i miss a poker game in here or something?
Perdi um jogo de póquer aqui ou algo assim?
- Did I miss something?
- Me perdi de algo?
Did I just miss something?
Perdemos alguma coisa?
Oh, man, did I just miss a decade or something?
Será que perdi uma década ou isso?
I didn't say you c- - did I miss a fuckin meeting or something?
Não te disse para... perdi uma reunião ou isso?
Did I miss something?
Eu perdi alguma coisa?
- Did I miss something?
- Há alguma coisa que deva saber?
Okay. Did I just miss something?
A ver, perdi-me algo?
Ok, d-did I miss a meeting or something?
Está bem, faltei a alguma reunião ou algo parecido?
And I was just thinking hypothetically, if something did happen to him, and somehow, Miss Farrow, you happened to be involved, you knew the people that Tony was associated with, you had to assume that if they found out, they'd kill you.
Farrow... você tinha de estar envolvida! Você sabia o tipo de pessoas que Tony estava ligado, e imaginou que se descobrissem, eles provavelmente a matariam.
Did I miss an important vote or something?
Perdi algum voto importante, ou coisa assim?
did i miss a memo or something?
Perdi alguma coisa?
whoa, whoa, did i miss a memo or something?
Oooa, Oooa, Perdi a memória ou algo assim...?
Did I miss a memo or something?
Perdi algum memorando ou alguma coisa assim?
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88