English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do you see

Do you see tradutor Português

25,127 parallel translation
- Do you see a dilation?
O que foi? - Vês dilatação?
Do you see a pattern?
Vês um padrão?
How long do you see that taking?
Quanto tempo isto vai demorar?
Check your gauges- - what do you see?
Verifique os medidores. O que é que vê?
Kid, do you see the girl sitting here?
Viste uma menina aqui sentada?
Do you see?
Estás a ver?
Now, where do you see the world in ten years?
Onde vê o mundo, daqui a dez anos?
Do you see it?
Consegues ver?
You do realize that Kyle can see you?
Tens noção de que o Kyle te consegue ver?
You're not supposed to see me before the wedding. It's bad luck.
Não me podes ver antes do casamento, dá azar.
Have you see the reports that Hollis Doyle took billions of taxpayer bailout money, then used it to buy an island in the Caribbean?
Viu os relatórios onde o Hollis Doyle ficou com bilhões do dinheiro do resgate dos contribuintes, e depois usou-o para comprar uma ilha em Caribbean?
Do you really want the entire world to see you get reprimanded by your ex-wife on national television?
Quer mesmo que o mundo inteiro veja-o a ser repreendido pela sua ex-mulher na televisão nacional?
I am the cause, but when there is a certain redhead going around, calling all the shots, telling the president of the United States what he can and cannot do, well, you can see why I'm concerned.
Eu sou a causa, mas quando há por aí uma certa ruiva, a mandar em todos, a dizer ao Presidente dos Estados Unidos o que ele pode e não pode fazer, bem podes ver porque estou preocupada.
You don't even see it, do you?
Nem sequer o vês, pois não?
You should see what I can do with a blade.
Devias ver o consigo fazer com uma lâmina.
Yeah, but if you're getting brain surgery, which diploma do you want to see on your doctor's wall?
Mas se fores fazer uma cirurgia cerebral, qual diploma queres na parede do médico?
See you on the other side.
Vejo-te do outro lado.
See you on the other side.
Encontramo-nos do outro lado.
It's been a privilege to see first-hand why the people you lead love you the way they do.
Foi um privilégio ver em primeira mão porque é que as pessoas que lidera o amam da forma como amam.
See what you can find on Spencer.
Vê o que descobres do Spencer.
We ain't got the muscle that we used to, and every nigga from overtown to Lib City know it. But you see how the Cubans do it.
Já não temos a força que tínhamos e toda a gera de Miami a Liberty City sabe disso.
Because you do not see them.
Porque tu não as vês.
Your connection to the Force allows you to see in ways others cannot.
A tua ligação com a Força permite-te ver mais do que os outros.
To see your parents, they must be happy watching you from heaven.
Eles devem estar orgulhosos, a observar-te do céu.
Don't ask me how I know this, or what the hell you're supposed to do, but Sybil's gonna be very happy to see you.
Não me perguntes como sei isto, ou o que é susposto tu fazeres, mas a Sybil vai ficar muito feliz em ver-te.
You see, I really do have a lot to atone for.
Sabes, tenho mesmo muito para expiar.
You see, the difference between us is that you became part of the problem, Ray.
Sabes, a diferença entre nós é que tu te tornaste parte do problema, Ray.
But you didn't see anything strange or out of the ordinary?
Mas não viste nada de estranho ou fora do comum?
You see, in my head, I've seen everything you do.
Sabes, na minha cabeça vejo tudo o que tu fazes.
Do you want to see it?
- Queres ver?
We'll see how you do in the prison that you ran.
Vamos ver como te sair na prisão que tu gerias.
♪ Oh, you like what you see, yeah? ♪ ♪ And I know you know this where you wanna be, yeah ♪
Gostas do que vês Sei que é isto que queres
Just, can you... I need you to see what I'm trying to do with these kids.
Preciso que veja o que estou a tentar fazer com eles.
But I tell you what. If you're serious about music, you come see us after you graduate in four years.
Mas se levas a música a sério, vem falar connosco depois do curso.
You see, half the songs on that album, which Jamal likes to call "the black side," is produced by me. Yeah, I know, I know.
Metade das canções do álbum, o lado negro, como o Jamal diz, foram produzidas por mim.
See, sometimes you do have to do the wrong thing to get the right results.
Às vezes, é preciso uma má ação para conseguir os resultados certos.
You see your boyfriend's Snaps?
Viste o Snapchat do teu namorado?
- ♪ It's true ♪ - ♪ I see you talking about all these things ♪ - ♪ You say you wanna do ♪ - Whoo!
Ouço-te a falar De tudo o que queres fazer
♪ I see you talking about all these things ♪ - ♪ You say you wanna do ♪ - ♪ Let's do it ♪
Ouço-te a falar De tudo o que queres fazer
If you planning on doing some of them trash ass, airing out the family laundry or something, you'd be better off taking a handful of them damn pills all at once and take a permanent dirt nap and I'll see you in the next lifetime.
Se pensas cantar alguma coisa para lavar a roupa suja da família, então é melhor tomares logo uma mão cheia de comprimidos caíres num sono sem fim e vemo-nos do outro lado.
I'm as happy to see him as you are,'cause while you may be able to withstand my snapping apart your body joint by joint, can you watch it happen to Dean?
Estou tão feliz em vê-lo como tu estás, porque embora sejas capaz de aguentar eu partir-te cada articulação do corpo uma a uma, consegues aguentar ver isso acontecer ao Dean?
You know, I think I can still see some of your blood on this knife.
Eu acho que ainda posso ver um pouco do teu sangue nela.
Tell me you don't see art in what we do.
Diga-me que não vê arte naquilo que fazemos.
Do you know, I'm struggling to see why I don't recommend to the Met that they charge you with wasting their time with this stunt.
Não sei porque não hei-de recomendar à justiça que a acuse por fazê-los perder tempo com isto.
Because you want to see them again just as much as I do.
Porque queres vê-los novamente tanto como eu.
You know, now that I know that it'll never see the light of day,
Agora que sei que nunca vai ver a luz do dia,
You see how they do?
Estás a ver como eles são?
Yeah, I see you do them interviews on TV all the time.
Vejo-te a fazer entrevistas na televisão e és...
" You see the attacks the Devil and the world make everywhere on the faith, in which, to gain eternal glory, we desire, by the grace of God to live and die.
" Vocês vêem os ataques do Diabo e do mundo que cometem-se em toda a parte contra a fé. Em que, para ganhar glória eterna, desejamos, pela graça de Deus Para viver e morrer.
How do you feel now that you get to see your kid thanks to me?
Como se sente agora que viu a sua filha graças a mim?
So, what do you think? What should I see?
O que achas que devo ver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]