English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't say nothing

Don't say nothing tradutor Português

342 parallel translation
- He don't say nothing about you.
- Não estava a falar de ti.
But we don't say nothing.
Mas não dissemos nada.
It provides for safe transportation, and it don't say nothing about picking up hobos.
Dá-nos transporte seguro e não diz nada sobre dar boleia a vagabundos.
Sometimes I think you don't pay no attention to nothing I say.
Às vezes, penso que não prestas atenção a nada do que digo.
If Penny don't wanna trade, there's nothing say he got to.
Se Penny não quer negociar, não há nada a dizer do que ele deve fazer
Fred C. Dobbs don't say nothing he don't mean.
Não vais fazer isso. O Fred C. Dobbs não diz nada que não faça.
I don't care what people say that my soul is worth nothing.
Não me interessa que falem as pessoas. ... que na alma não tenho coragem.
I don't care what people say that my soul is worth nothing.
Não me interessa. O que digam as pessoas que na alma não tenho coragem.
You don't holler or say nothing.
Não te queixes nem digas nada.
But don't say nothing
Mas não conta nada
You don't say nothing till you're spoken to.
Você não diga nada até mandarem você falar.
I kept telling him, " Don't say nothing.
Eu dizia-lhe : " Não digas nada.
Don't say nothing.
Não digas nada.
You get yourself dolled up like Astor's pet horse and then stick your nose in that door and don't say nothing.
Estás tão bem vestido espetaste o nariz na porta e não disseste nada.
Don't say nothing against Ma.
Não diga nada contra a Mãe, Sr.
What's to argue about? Just clam up. Don't say nothing.
Ficamos de bico calado e saímos daqui.
You don't know nothing when I say Shalom, but now you're a know-it-all!
Se digo shalom não sabes do que falo e agora és um sabichão.
But if you don't do what I say from now on, you're gonna find out spunk don't come free for nothing.
Mas se não fizeres o que eu digo daqui para a frente, vais perceber que a coragem tem um preço.
Remember, I'm the papa and the brother, so don't say nothing.
Lembrem-se, eu sou o Papa e o irmão, então não digam nada.
Don't accept nothing from him unless I say so.
Eu negocio. Não aceite nada dele a não ser que eu concorde.
There's nothing to say that you don't know. But it's important how wrong I think you...
Nada posso te dizer que já não saiba, mas é importante que entenda quão errado acho que você...
It don't say nothing about you.
Não diz nada de você.
Don't say nothing about you.
Não diz nada de você.
- Don't say nothing about you either.
- Nem de você.
Now don't you try to do nothing about this situation you say of.
Não tente resolver nada sózinho.
Well, it don't say nothing about that here.
Bem, nada disso vem aqui.
- Nothing! When he don't say nothing, he mumbles.
Nestas ocasiões rosna muito.
- You don't need to say nothing.
- Não precisas de dizer nada.
And I keep my mouth shut and I don't say nothing about the truck and I never seen neither one of the two of you?
E fecho a boca, não falo do camião... e nunca vi nenhum de vocês dois, é isso?
If there's nothing you want, don't be hurt... because I must say good-bye to you now.
Pois se não queres nada, não te incomodará que te diga adeus.
And don't say nothing to Mike neither.
E não dizes nada ao Mike também.
I'd say, " Hey, don't say nothing to those cats...
E eu dizia : " Não digas nada a esses tipos,
You don't do nothing till I say.
Faça o que eu mandar.
Don't say nothing about nothing.
Não digas mais nada.
- I don't know what to say. - Nothing.
- Não sei o que dizer.
You don't say nothing.
- Não diga nada.
Look, I don't have to say nothing.
Não preciso dizer nada.
And don't forget to say thank you whether he gives you nothing or not.
Não te esqueças de agradecer, Quer ele lhe dê algo ou não.
Some of those old farts, they miss three, four days at a time, you don't say nothing to them.
Ora, aqueles velhos faltam 4 dias seguidos,... e você não diz nada a eles!
Don't say nothing about his birthmark cause he flips out then.
Por isso é que perdemos a guerra. Ouve, não digas nada sobre a marca de nascença... dele no pescoço.
My Grandmother said, now, don't say nothing to her.
A minha avó disse : " Não lhe digam nada.
I don't say I believe in him, mind. But if nothing else works, I shall have to try it, shan't I?
Não digo que acredite nele, mas se mais nada resulta, vou ter de tentar, não é?
Don't say nothing about my mama.
Não digas nada acerca da minha mamã..
please, say nothing until you finish... you don't need to answer me now.
Por favor, nâo diga nada até que termine... nâo precisa responder-me nada agora.
- No, please don't say "nothing".
- Não digas "não é nada".
- We don't have nothing to say.
Não temos nada a dizer.
No, you don't. You have nothing to say to me.
- Não, não tens nada para me dizer.
Well, you know, he don't say nothing.
- Ele, nada.
Yeah, he don't say nothing. He just gives him that look.
Faz-lhe aquele olhar.
I don't want to say nothing else until I have my lawyer.
Não quero dizer mais nada enquanto o meu advogado não chegar.
- Don't say it was nothing.
- Não digas que não foi nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]