English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Drinks are on me

Drinks are on me tradutor Português

101 parallel translation
Hi, boys, drinks are on me.
Viva rapazes, as bebidas são por minha conta.
The drinks are on me.
As bebidas pago-as eu.
- Drinks are on me tonight.
Esta noite convido eu.
The drinks are on me.
As bebidas são por minha conta.
Set them up, bartender. The drinks are on me.
Sirva a todos, é por minha conta.
Okay, drinks are on me.
Bom, eu pago os goles.
Now then, gentlemen, step up to the bar. The drinks are on me.
Agora, meus senhores, venham, até ao bar.
Boys, the drinks are on me!
Rapazes, eu pago as bebidas.
The drinks are on me.
Bebidas por minha conta.
The drinks are on me, boy.
Eu pago as bebidas, rapaz.
This time, the drinks are on me.
Hoje a bebida é por minha conta.
It's on me tonight. Drinks are on me.
Eu pago as bebidas.
The drinks are on me.
É da minha conta.
All the drinks are on me tonight.
Hoje todas as bebidas são à minha conta.
Drinks are on me.
Uma rodada a todos.
Drinks are on me.
As bebidas são por minha conta.
Drinks are on me at the Buffalo Butte.
Bebidas por minha conta no Buffalo Butte.
- Drinks are on me! - Whoo!
As bebidas são por minha conta.
Drinks are on me!
Bebidas por minha conta.
And the drinks are on me!
E as bebidas são por minha conta!
Tomorrow night the drinks are on me.
Amanhã à noite as bebidas são por minha conta.
- I guess the drinks are on me.
- Parece que as bebidas pago eu. - Boa!
The good news is the bar drinks are on me.
A notícia boa é que a bebida no bar é por minha conta.
The drinks are on me, Jenny.
Eu pago as bebidas, Jenny.
No, no, the drinks are on me.
Não, não, as bebidas pago eu.
In that case, drinks are on me.
Nesse caso, a bebida é por minha conta.
Drinks are on me, all right?
As bebidas são por minha conta.
That'd be great, but the drinks are on me.
Seria óptimo, mas as bebidas sou que ofereço.
Drinks are on me, E.
As bebidas são por minha conta, E.
Your drinks are on me, guys.
As bebidas são por minha conta, rapazes.
Guys, drinks are on me, okay?
- Eu pago a rodada, malta!
- drinks are on me. - Thanks.
- Obrigado.
Broadside, if we make it through this one, drinks are on me.
Broadside, se sobrevivermos a esta, as bebidas são por minha conta.
Please, the drinks are on me.
Porfavor, as bebidas são por minha conta.
Drinks are on me.
As bebidas são comigo.
Hey, everybody, drinks are on me!
Pessoal, as bebidas são à minha conta!
If you guys got it, drinks are on me, all night.
Se vocês o encontraram, as bebidas são por minha conta durante toda a noite.
The drinks are on me!
As bebidas são por minha conta!
Drinks are on me. "
As bebidas são por minha conta. "
- Drinks are on me.
- Muito bem!
Drinks are on me.
Bebidas por minha conta.
The drinks are on Bertie or on me.
As bebidas são do Bertie ou minhas.
THE DRINKS ARE ON ME.
Deixe-me ver a cor, McGovern...
Well, I guess the drinks are on me!
Tem que estar por aqui!
In fact all the drinks tonight are on me.
Esta é por minha conta. Aliás, são todas esta noite.
Diego! All drinks from my friend Andre and his partner are on me.
Todas as bebidas do meu amigo e da parceira são por minha conta.
[Mack] Drinks are on me.
O que está a beber com os seus amigos motoqueiros?
Drinks are all on me.
As bebidas são por minha conta.
When we get home... all your drinks are gonna be on me.
Quando chegarmos a casa, todas as bebidas são por minha conta.
As soon as my plane lands, the drinks are definitely on me, because we have much to discuss.
Assim que o avião aterrar, ofereço as bebidas, porque temos muito a falar.
Drinks are on me.
Eu ofereço as bebidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]