English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everybody stay calm

Everybody stay calm tradutor Português

124 parallel translation
Everybody stay calm.
Fiquem todos calmos.
Everybody stay calm and let the horses in.
Queremos calma, e deixam passar os cavalos
All right, everybody stay calm.
Fiquem todos calmos!
All right! Everybody stay calm.
Tudo bem calma a todos!
- All right, everybody stay calm! - Okay. Okay.
Fiquem calmas!
Everybody stay calm.
Todos devem manter a calma.
- Everybody stay calm.
- Mantenham todos a calma.
Let's everybody stay calm.
Vamos manter a calma.
Everybody stay calm!
Tenham calma.
Okay, everybody stay calm, get in single file and run for your lives!
Mas a etiqueta está a queimar porque está a verter! Tu és a monitora de segurança.
Everybody stay calm. We need to evacuate the lobby.
Atenção, mantenham a calma!
All right, everybody stay calm.
Muito bem, acalmem-se.
Everybody stay calm.
Fique calmo, Otis.
Everybody stay calm.
Acalmem-se todos.
Everybody stay calm!
Última chamada!
Everybody stay calm.
Tranquilo, tranquilo, fica aí
Everybody stay calm!
Mantenham a calma!
Everybody stay calm, get against the wall.
Fiquem todos calmos, contra a parede.
Everybody stay calm.
Fiquem todos calmos!
- Everybody stay calm.
- Fiquem todos calmos!
STARK : Everybody stay calm.
Mantenham todos a calma.
Everybody stay calm.
Permaneçam calmos!
Everybody stay calm!
Levantem-se os réus.
Everybody just stay calm!
Apenas mantenham todos a calma!
Everybody just stay calm.
Mantenham-se todos calmos.
Everybody, please, please stay calm.
Meninas, por favor. Acalmem-se.
Everybody, stay calm. Federal Bureau of lnvestigation.
Mantenham-se calmos.
If everybody will stay in your seats and remain calm, we should be able to defuse the problem...
Se ficarem todos sentados e calmos, devemos poder resolver o problema...
Everybody, stay calm.
Mantenham-se calmos!
Everybody just stay calm.
Fiquem calmos.
All right, everybody! Stay calm.
Muito bem, fiquem todos calmos.
Everybody just stay calm.
Tenham calma!
All right, everybody, just stay calm.
Mantenham-se todos calmos.
What I need for you and everybody else is just to stand back... and stay calm till we're out of here so nobody'll get hurt.
O que peço a você e a quem quer que seja é que se afaste... e mantenham a calma até que estejamos longe daqui e ninguém sairá ferido.
So everybody just stay real calm, all right?
Então eu peço a todos que mantenham a calma, está bem?
So everybody needs to stay as calm and quiet as possible.
Por isso toda a gente deve permanecer tão calma e quieta quanto possível.
Everybody, try to stay calm!
Todos mantenham a calma!
Everybody, stay back and remain calm.
- Todos para trás, e fiquem calmos.
Everybody, just stay calm, please.
Fiquem calmos, por favor.
Everybody, just stay calm.
Fiquem calmos.
Everybody... everybody just stay calm!
Todos... mantenham todos a calma!
Everybody... stay calm.
Fiquem todos... calmos.
Everybody, stay calm. Stay calm!
Mantenham todos a calma.
Everybody, stay calm.
Mantenham a calma.
Okay, everybody just stay down and stay calm.
Bom, mantenham-se agachados e calmos.
Everybody, please stay calm.
Todos para trás, com calma.
Everybody, stay calm!
Mantenham a calma.
Everybody needs to shut up and stay calm.
Toda a gente, mantenham-se calmos e calados.
Everybody, stay calm!
Mantenham-se todos calmos!
- Everybody, just stay calm.
- Mantenham a calma.
- Okay, everybody, just stay calm.
- Estejam calmos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]