English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your birthday

Your birthday tradutor Português

3,108 parallel translation
- So what's Nate getting you - for your birthday?
Então, o que vai o Nate dar-te no aniversário?
I know you got mad when I made you do your birthday with Ralph.
Sei que ficaste chateada quando te fiz festejar o aniversário com o Ralph.
It's your birthday It's your birthday today
É o seu aniversário É o seu aniversário hoje
Today is your birthday, right?
Hoje é o teu aniversário, não é?
I was just trying to go turbo for your birthday.
Estava a tentar ligar o turbo para o teu aniversário.
It's your birthday.
É o teu aniversário.
A lot of people are RSVP-ing to your birthday party.
Muita gente está a responder ao convite para a tua festa de anos.
Is there anything you want to do for your birthday?
Queres fazer alguma coisa no teu aniversário?
Dad, it's your birthday.
Pai, é o teu aniversário.
I haven't given you your birthday present yet.
Ainda não te dei o teu presente de aniversário.
It's for your birthday.
É para o teu aniversário.
Are you looking forward to your birthday?
Estás ansiosa pelo teu aniversário?
On the evening of your birthday, did I..
Na noite de seu aniversário, eu também.
- It's your birthday.
- É o teu aniversário.
I'll lend it to you for the night, for your birthday.
Empresto-a por hoje à noite, para o teu aniversário.
It's your birthday present.
É o teu presente de aniversário.
She is definitely not 21, I'm sorry. What's your birthday?
Não acredito nada que ela tenha, quando nasceu?
It can't be your birthday, no disrespect but clearly you were born in the'80s and 8's barely used, so...
Não é o seu aniversário, sem ofensa, mas nasceu nos anos 80 e o 8 mal é usado.
You can have all the cake you want tomorrow night at your birthday party.
Podes comer todos os bolos que quiseres amanhã à noite na tua festa de aniversário.
fun fair for your birthday, just you and me.
Vamos à feira popular no teu aniversário.
- When's your birthday?
Quando é o seu aniversário?
Because you're my wife, and you love the theater, and... it's your birthday!
Porque és a minha mulher, e adoras teatro, e... é o teu aniversário!
What's your birthday?
Quando é que nasceste?
You've already claimed your birthday as everyone's favorite day of the year.
Chamavas ao teu aniversário "o dia preferido do ano" de toda a gente.
On your birthday?
No teu aniversário?
Oh yes, of course, it's your birthday.
Sim, claro. É o teu aniversário.
June, sweetheart, I screwed your fiance on your birthday cake, and I'm gonna be late with my half of the rent.
June, querida... Montei o teu noivo em cima do teu bolo de aniversário. E vou-me atrasar com minha parte da renda.
Well, we kept missing each other, and, you know, your birthday's soon, so I thought I'd surprise you.
Nunca conseguiamos falar um com outro, e com o teu aniversário a aproximar-se, pensei em fazer-te uma surpresa.
Okay, listen, I knew that the only way you would believe Steven was a bad dude was to literally walk in on him in the worst possible scenario... having sex with your roommate on your birthday cake.
Bem, escuta. Eu sabia que a única maneira de tu acreditares que Steven era um otário era literalmente colocá-lo no pior cenário possível... Fazendo sexo com o noivo da colega de quarto, no seu bolo de aniversário.
Trust me. I screwed your fiance on your birthday cake.
Fiz sexo com o teu noivo no teu bolo de aniversário.
I was looking forward to giving you your birthday present next week. Oh.
Estava ansioso por lhe dar o seu presente de aniversário na próxima semana.
The party bus for your birthday party?
- A festa dos teus anos?
What up? Why don't you sing us your birthday song?
- Canta a tua canção dos anos.
This is your birthday now.
Agora é este o teu aniversário.
I know your birthday was last week, and I was told you don't celebrate it and not to bring it up.
Sei que o seu aniversário foi na semana passada. Disseram-me para estar calada.
Don, I had to invite your accountant to your birthday party.
- Don, tive de convidar o contabilista para a tua festa de aniversário.
Well, I'm looking at you, and I'm wondering what to get you for your birthday dinner.
- Eu estou a olhar para ti. E estou a pensar o que hei-de oferecer-te no teu jantar de anos.
Not after what he did to your birthday present.
Ainda por cima, depois do que fez ao vosso presente de aniversário.
When's your birthday?
- Quando fazes anos?
At school, when it's your birthday, um, people write their names on your locker.
Na escola, quando é o nosso aniversário, as pessoas escrevem os nomes no nosso cacifo.
Do you have any idea how it feels to have a birthday party eighty-four days after your actual birthday, because your mom has an impulse problem?
Faz alguma ideia de como se sente ao ter uma festa de aniversário 84 dias depois do seu verdadeiro aniversário, porque a sua mãe tem um problema de impulso?
So, I want to have a party for my birthday and I need your help.
Então, quero dar uma festa pelo meu aniversário e preciso da tua ajuda.
We should buy a birthday gift for your mother.
Estou a pensar comprar uma prenda de anos para a mãe.
Hey, did your father call to wish you a happy birthday?
O teu pai ligou a dar-te os parabéns?
I believe it's your wee boys birthday.
Creio que é o aniversário do teu filho.
Your kid was not the only one to have a birthday this week.
A sua filha não é a única a fazer anos esta semana.
I'm sorry Your Honor, it's my daughter's birthday.
Lamento Meritíssimo, é aniversário da minha filha.
Was yesterday your son's birthday?
Ontem foi o aniversário do seu filho?
- Well, it's your 18th birthday, Meg.
- Bem, fazes 18 anos, Meg.
He didn't even know that Marco had a birthday last month, Your Honor - a birthday he spent alone!
Ele nem sequer sabia que o aniversário do Marco foi no mês passado, Meritíssima, aniversário que passou sozinho!
That means it's your son's birthday.
Significa que é o aniversário do teu filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]