Get this straight tradutor Português
1,634 parallel translation
Okay, so let me get this straight, you're the one with goals and dreams and the only thing I want, apparently, is you back.
Ora bem, deixa ver se percebi, só tu é que tens objectivos e sonhos, e eu só quero, aparentemente, ter-te de volta.
Let me get this straight.
Deixa-me perceber.
Let me get this straight.
Deixem-me tentar perceber.
Let me get this straight.
Deixe-me ver se percebi.
So let me get this straight :
Deixa ver se percebo.
Let me get this straight : You're looking for extra bodies, no one in particular, other than this one kid you already put out on the teletype.
Deixem ver se percebi, estão à procura de mais corpos, sejam de quem for, para além do miúdo que já anunciaram?
Okay. So let me get this straight.
Deixem-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixa-me ver se percebo.
Let's get this straight.
Vamos lá ver :
Now, let me get this straight.
Bem, deixe-me ver se percebi bem isto.
- So let me get this straight- - you can date a lush, and he can bring over his gay lover, but god forbid i date a hot black guy.
- A ver se percebi bem ; Tu podes namorar um bêbado, e ele pode trazer o seu amante gay, mas Deus me livre se eu namorar com um bonito preto.
So let me get this straight.
Deixa-me ver se percebi...
Let me get this straight. We're giving money to a tax collector?
A ver se percebo : agora damos dinheiro ao cobrador de impostos?
Let me get this straight -
Deixe ver se entendi...
no. So let me get this straight.
Deixe-me lá ver se percebo.
Let me get this straight.
Vamos ver se entendo...
Okay. Let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
Let me get this straight.
Vamos lá ver.
- So let me get this straight they played this game last Sunday?
- Deixa ver se percebo... - Este jogo foi no domingo?
- Let me get this straight.
- Deixa ver se percebi.
So let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
So, let me get this straight.
Vamos ver se compreendi.
Let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
Let me get this straight.
Deixem ver se percebi.
So, let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi...
Okay, let me get this straight.
Está bem, deixe-me perceber isto de uma vez.
JUDGE : Let me get this straight.
Deixe ver se compreendi bem.
- I will.Okay, let me get this straight- - pardon the expression- - you go to a gay party, it means nothing.
Deixa-me tirar isto a limpo, passando a expressão. Ires a uma festa gay não significa nada.
So, let me get this straight.
Deixa-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixe-me ver se entendi.
Let me get this straight... you're not fucking him, you're not sucking him, you're not giving him any tongue, but Darryl Hannah's stand-in is?
Deixa-me ver se percebi bem... não vais para a cama com ele, não lhe fazes'broches', não lhe metes a língua, mas a "dupla" da Darryl Hannah, sim?
so let me get this straight.
Deixa ver se percebi bem.
- Let me get this straight.
Deixem-me ver se percebi.
Let Me Get This Straight.
Deixe-me ver se entendi direito.
So, let me get this straight.
Deixa-me ver se percebi bem...
Let me get this straight...
Deixa-me esclarecer uma coisa...
Let me get this straight...
Deixa-me ver se percebi...
Let... let me get this straight.
Vamos esclarecer uma coisa.
So let me get this straight.
Deixe-me ver se entendi.
Okay, let me get this straight
Bem, deixa-me ver se percebi.
So, let me get this straight- - you didn't kill Christina Shaw.
Então, deixe-me ver se percebi bem : Não matou a Christina Shaw. - Não.
Let me get this straight.
Deixa-me esclarecer isto.
So let me get this straight.
Então deixa-me esclarecer as coisas.
If we can't get this in then we're gonna need a straight long blade.
Se não conseguirmos enfiar isto, vamos precisar de uma grande lâmina.
Let's get this straight.
Vamos lá esclarecer uma coisa :
All right, so let me get this straight.
- Não.
Look, I'm a straight shooter, so we should probably just get this out in the open.
Olha, sou directo, por isso penso que devíamos esclarecer isto.
[BBC5] Let me get this quite straight.
Isto é, por definição, uma ditadura.
It's straight up 8 : 00 on a perfect autumn morning, so get up, get out of bed and greet this...
São 8 horas, numa perfeita manhã de Outono. Levante-se, saia da cama e...
Let me get this straight.
Adoraria, kemo sabes, mas tenho trabalho a fazer.
Instead of picking up the phone and talking to a patient for five minutes, you gave up on sleep and drove in here. Let me get this straight.
És pior do que ele.
get this over with 19
get this 464
get this off me 17
get this off of me 17
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
get this 464
get this off me 17
get this off of me 17
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight a's 19
straight out 26
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight a's 19
straight out 26
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get to know each other 35
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get to know each other 35
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26