English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He is a monster

He is a monster tradutor Português

111 parallel translation
Your son, he is a monster.
O teu filho é um monstro.
Is it true, that he is a monster?
É verdade que ele é um monstro?
Boy, he is a monster!
Poça, é mesmo um monstro.
He is a monster!
Um monstro!
He is a monster.
Ele é um monstro.
HE IS A MONSTER!
ELE É UM MONSTRO!
He is a monster.
- Sim. Ele é um monstro.
I know he's your brother, but he is a monster.
Sei que é seu irmão, mas é um monstro.
If he is a monster, Mr. Harper, then he's one of British making.
Se ele é um animal, Sr. Harper, então é uma criação dos ingleses.
- He is a monster.
- Ele é um monstro.
Dr. Hallen is dead, and he was killed by some sort of a monster.
O Dr. Hallen está morto... e ele foi assassinado por algum tipo de monstro.
- How is he fighting such a monster?
- Como vai ele, enfrentar tal monstro?
This Flinken, Flunky - whatever he calls himself - What kind of a monster is he?
Esse Flinken, Flunky, seja qual for o nome dele,... que tipo de monstro é ele?
I hear he is urged to take measures against the monster.
Ouvi dizer que ele está a ser pressionado para tomar medidas contra o monstro.
Is he a monster?
Alguma espécie de monstro?
Sam, this is a terrible thing to admit, but I think that one of the reasons I divorced your father was because he never believed in the closet monster.
Sam, é uma coisa terrível para admitir, mas acho que uma das razões por eu ter divorciado o teu pai foi por que ele nunca acreditou no monstro do armário.
He is not a monster.
Ele é um monstro.
He is a truly horrible monster.
Ele é um monstro horrível.
And shouting, "He's the monster"... because he has a... a red stain, sour milk... a hand in his coat. Can't I have a stain? Is everyone a monster then?
Só porque alguém tem uma mancha vermelha, o leite aberto... uma mão ou outra no bolso do casaco... só por isso, torna-se um monstro?
I was just wondering if my sweet boy is going to be a monster when he's 12.
Estava aqui a pensar... Será que o meu filho vai ser um monstro aos 12 anos?
This reporter isn't saying that the burglar is an inhuman monster like the Wolfman... but he very well could be.
Não estou a dizer que o ladrão seja um monstro como o lobisomen... mas bem que podia ser.
Now, he talks a good line and he looks almost normal, but the simple fact is, he's a monster.
Ele fala muio bem e parece quase um tipo normal, mas para ser simples : ele é um monstro.
What he meant is that Monster Island is actually a peninsula.
O que ele queria dizer é que a Ilha dos Monstros é uma península.
What kind of a monster is he?
Que tipo de monstro é esse?
What is he doing to find this monster?
O que está ele a fazer para encontrar este monstro?
And at least he's not a monster, which is very reassuring, considering we share his genes.
E pelo menos não é um monstro. O que é reconfortante, sabendo que compartilhamos os genes dele.
Well, he may not be a monster, but he is stealing my water with his roots.
Talvez não seja um monstro mas está roubando minha água com suas raízes.
He's a monster and the only way out is to destroy him.
E a única maneira de sair, é destruí-lo.
Well, I think he thinks that the capital is the head of the monster.
Acho que ele pensa que a capital é a cabeça do monstro.
He is not a monster, and I am not your trinket.
Ele não é um monstro, e eu não sou a tua quinquilharia.
Yeah, he truly is a monster.
Sim, é mesmo um monstro.
There is a monster from outer space who is going on a trip round the universe and he goes to the travel booker to book like a hotel on the moon and the travel booker goes, " You can't go to that hotel
Há um monstro espacial que está a fazer uma viagem pelo universo e vai ao agente de viagens para marcar uma estadia na lua. E o agente de viagens diz :
Why, is he a monster?
Porque, ele é um monstro?
If he had been a monster you know if he had come in there and said I did this and this to all these people and I was happy at it, he was a cool objective matter of fact, this is my war duty I did my war duty,
Se ele tivesse sido um monstro... sabe, se ele tivesse vindo ali e tivesse dito eu fiz isto a estas pessoas e fiquei feliz com isso, ele foi frio, objetivo e tranquilo, esse era o meu dever de guerra, eu cumpri o meu dever de guerra.
That monster is a menace because he can't be controlled, but the very principles of the Super Soldier process indicate that such transmutations can be controlled.
Mas o princípio do projecto Super Soldado, indica que a mutação pode ser controlada.
He sure is neurotic for a monster.
Ele é muito neurótico para um monstro!
The only thing you need to know about that man is he was a monster.
A única coisa que precisas de saber é que era um monstro.
The only thing you need to know about that man is he was a monster.
Só precisas de saber que esse homem era um monstro.
Drinks blood to get like he is, man, boy's a monster.
Bebe sangue para ficar assim. O gajo é um monstro.
When I crushed Joel's neck and felt his veins burst under my fingers like rotten grapes, - and watched his throat fill up with blood, I didn't have any help there, either. - Where is he, you monster!
Quando parti o pescoço do Joel e senti as suas veias a arrebentar por debaixo dos meus dedos como uvas podres, e vi a garganta encher-se de sangue, também não tive ajuda nenhuma aí.
She loves Bolt and he is awesome. And you're a monster!
E ela adora o Bolt e ele é bestial E tu és um monstro!
He is what he calls himself, a'thing', that is, a monster.
ele é o que a si mesmo se chama, uma "coisa", ou seja, um monstro.
All he will ever see is a monster.
Tudo o que ele verá é um monstro.
If I'm not mistaken, it's from that chapter in the book where Odysseus is told he has to confront a monster known as Scylla.
Se não me engano, é daquele capítulo no livro onde é dito que a Odysseus tem de enfrentar um monstro chamado Scylla.
If I'm not mistaken, it's from that chapter where Odysseus is told he has to confront a monster known as Scylla.
Se não me engano, é desse canto. É dito a Ulisses que deve enfrentar um monstro chamado Cila.
He is fine, and he's not a monster.
Ele está bem e não é um monstrengo.
It is the same monster that I saw coming out of the old hunting lodge, and there he tore men apart in minutes.
Era mesmo o Monstro que vi a sair da cabana de caça... e lá ele destroçou homens em poucos minutos.
If this is the latest victim of Lundy's Trinity killer, then he's a very different monster than I am.
"Se esta for a última vítima do Assassino Tríade, então é um monstro bem diferente de mim."
If this is the latest victim of lundy's trinity killer, Then he's a very different monster than i am.
Se esta for a última vitima do Assassino Tríade do Lundy, então é um monstro bem diferente de mim.
You can call him anything you want but the fact is he's not a man at all, he's a monster.
Podem chamá-lo do que quiserem, mas ele nem sequer é um homem, é um monstro.
This is a monster case, and he just stole it from you with some crap about mortality and old men.
- Como? Este é um caso monstruoso e ele roubou-to com tretas sobre mortalidade e velhice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]