Help is coming tradutor Português
119 parallel translation
- Mulder, help is coming.
- A ajuda vem a caminho.
Help is coming.
Já aí vem a ajuda.
Help is coming.
A ajuda vem em caminho.
No help is coming.
Não vai chegar auxílio algum.
Help is coming!
A ajuda está a caminho!
OK, help is coming. Try not to move.
A ajuda está a caminho, tenta não te mexer.
Help is coming.
A ajuda está a caminho.
If help is coming, it better arrive soon.
e bom que a ajuda chegue depressa.
Help is coming.
- Não se mexa. A ajuda está a vir.
Help is coming.
Vai ajuda a caminho.
Help is coming, darling.
Fique calma querida. A ajuda está a caminho.
Don't worry. Help is coming. I called the police.
Não se preocupe, já chamei a polícia.
Help is coming.
A ajuda está a chegar.
Help is coming.
Já vem ajuda a caminho.
Help is coming.
Vem aí socorro.
Help is coming.
Vem ai ajuda.
No help is coming.
A ajuda não vai chegar.
- Help is coming.
- Vem aí ajuda. - Ossos?
- Help is coming.
- Vem aí ajuda.
Help is coming.
Ajuda está a chegar.
I'll go to the station with Jimmy, let everyone know help is coming.
Vou à delegacia com o Jimmy. - Vou avisar que estão a vir.
Help is coming, all right?
A ajuda está a chegar, está bem?
Help is coming, help is coming.
O socorro está vindo. O socorro está vindo.
Oh, a friend of mine is coming by this evening to help me rehearse my song.
Vem cá um amigo esta noite, ajudar-me a ensaiar a minha canção.
Themistocles, we invoked divine help coming here. This is no time for impious remarks.
Temístocles, invocámos a ajuda divina, esta não é altura para comentários ímpios.
No-one is coming to help you.
Ninguém te vem socorrer.
And now, to help introduce our fantastic new burger, the one with ketchup here he is, coming in by parachute, Krusty the Clown.
E agora, para ajudar a apresentar o nosso novo hambúrguer com ketchup, cá está ele, a chegar de pára-quedas, o palhaço Krusty.
Brandon, where are you going with all those fireworks? The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
A Protector acelerou bastante ao sair do buraco negro e pregou-se na atmosfera a Mach 15, o que, como sabem, é muito instável, obviamente.
Help is coming.
Vem aí ajuda.
Look, the truth is I may not be coming back. - Why not? - I'm not in a position to help out right now.
Talvez não volte, pois não estou em situação de poder ajudar neste momento.
I can't help but feel something wonderful is coming.
Não consigo deixar de imaginar que vem aí algo maravilhoso.
I can't even think about being happy unless I'm doing something to help save this planet, or at least prepare myself and my loved ones for whatever it is that's coming next.
Não posso sequer ser feliz, se não estiver a fazer algo para ajudar a salvar este planeta ou preparar-me a mim ou os meus entes queridos para o que vem aí.
Nobody is coming to help you.
Ninguém vem ajudá-la.
So is help coming?
A ajuda está a caminho?
Your baby is coming and I need your help.
O bebé vem aí e preciso que me ajudes.
Help is coming.
Vem ajuda a caminho.
They cover things like your plans, your tactics, your numbers, training... anything that might help us in defending against the attack that you say is coming.
Cobrem coisas como seus planos, suas táticas, seus números, treinamento. Qualquer coisa que ajude a nos defender de um ataque que disse que acontecerá.
Is help coming for me?
Eles estão a vir salvar-me?
Help is coming, you'll be fine.
A ajuda vem a caminho.
We need to diagnose where this is coming from, and an experiment like this can help us do that.
Precisamos de identificar de onde é que isto vem, e uma experiência como esta pode ajudar-nos a conseguir isso.
stop with this clips Gila help me ok, you are so amazing. why are you insist on dressing like a Libarien wow, here he is coming!
Vê se mudas de corte de cabelo. És um espanto, por que insistes em parecer uma bibliotecária? - Vejam quem chegou!
- Can I help you, ma'am? - Yeah, you can arrest me. Your mom is not coming home.
Ele emite 1800 curies de radiação sem nunca tocar em material nuclear.
You see, I find the best way to help people with their problem is to experience where they're coming from.
Pode ser, meu amigo?
Coming up, traffic news that can't help you because you're some place where a TV is.
Já a seguir, notícias do trânsito que não o vão ajudar, já que se encontra num lugar onde tem TV.
If you want to help, make sure as few people as possible know that Jonas Hodges is coming here.
Se me quiseres ajudar, garante que o mínimo possível de pessoas saiba que o Jonas Hodges está a caminho.
But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true. - Tomorrow?
Mas amanhã, com a tua ajuda, o nosso sonho vai finalmente tornar-se realidade.
Absolutely, Mr. Lopez, help yourself to some water, it's where the dripping sound is coming from.
Absolutamente, Mr. Lopez, sirva-se de água, donde vem o som do seu gotejar.
Looks like they're coming up. Is there anything I can do to help out?
Posso fazer alguma coisa para ajudar?
My reason for coming is to offer you all my help to get out of here as quickly as possible.
O motivo da minha visita é oferecer-Ihe ajuda para sair daqui.
Mate, if you really want to help the boys, coming home is the thing to do.
Meu, se queres realmente ajudar os rapazes, ires para casa é a melhor coisa a fazer.
Is help coming?
E a ajuda está a chegar?
help is on the way 77
is coming 25
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
is coming 25
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
help me 6892
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
coming along 21
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
help me 6892
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help yourselves 81
help a brother out 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help yourselves 81
help a brother out 20
help us 749
help them 74
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
help us out 50
help you with something 27
help you 170
help them 74
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
help us out 50
help you with something 27
help you 170