English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Help you with what

Help you with what tradutor Português

489 parallel translation
I can't help you with what you must soon face.
Não posso ajudar naquilo que vais enfrentar.
Help you with what?
- Com quê?
Besides, wherever it is, what could you do that you couldn't do here with me to help you?
Além disso, que podes fazer lá fora que não possas fazer aqui com a minha ajuda?
You just stay with it your way... and help those children grow up to be what they want to be.
Faz o que achares melhor... e ajuda essas crianças a crescerem e a serem o que quiserem.
I have quite enough on my hands with this trunk. Well yes that's what I mean now let me help you with it.
Estou ocupada com essa coisa.
Not till I find out what's the matter with you and find some way to help you.
Só depois de conseguir ajudar-te.
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
E se tem vindo a recolher informações sobre o que os russos estão a fazer em Cuba para nos ajudar, nem sequer pense que as levará consigo.
With your alibis and cries for help, what'd you do without women?
Entre álibis e os seus pedidos de ajuda, o que você faria sem as mulheres?
I wanted to ask you to help me sound my father concerning my present feelings and if I find him opposed to them I am determined to go and live elsewhere with this most charming girl and to make the best of what Providence offers us.
Quero que me ajudes a sondar o pai sobre os meus sentimentos, e se ele se opuser, estou decidido a partir com a minha amada, gozando da sorte que o Céu quiser lançar sobre nós.
I cannot help imagining what it would be like with you.
Não consigo deixar de imaginar como seria ter sexo consigo.
What can I help you with today?
Que posso servir-lhe hoje?
What Dave is trying to say, if you'd let him get a word through, - Is you could maybe do with some help. - Some help?
O que o David está a tentar dizer, se o deixares falar... é que provavelmente precisas de ajuda.
So, what was it that you wanted me to help you with?
Bem, e no que é que você quer que eu te ajude, hein?
That's what I'm trying to help you with.
Estou a tentar ajudar-te.
Hey, there. What can I help you with?
Olá, em que posso ajudá-lo?
I'm trying to tell you that Jackie's still in love with the girl, and we can use her to help us get the armour. - What do you mean?
- Estou a tentar dizer-vos que o Jackie ainda ama a rapariga e podemos usá-la para nos ajudar a recuperar a armadura.
For what you're dealing with, I can't help you.
Já não tenho nada a ver com esse tipo de assuntos.
I tell you what, I'll help Kelly with her homework.
Vou ajudar a Kelly com o trabalho.
From what I hear with this case, you're gonna need all the help you can get.
Pelo que tenho ouvido deste caso, vais precisar de toda a ajuda que tiveres.
Lord Pearson, I lament to remove it of his promise, but you. Poirot says what it can help with the death of the Mr. Ling.
Lorde Pearson, lamento afastá-lo do seu compromisso, mas o Sr. Poirot diz que pode ajudar com a morte do Sr. Ling.
What? Sam, you've got to be straight with us... or we can't help you out.
Tens de ser honesto connosco ou não te podemos ajudar.
What better way to spend the rest of my life..... than to help you with all those wonderful illusions of yours?
Que melhor maneira de passar o resto da minha vida que ajudá-lo com essas ilusões suas tão maravilhosas?
- What? You were going to help me and Vanessa with the bogo pogo?
Não me ias ajudar a mim e à Vanessa com o "bogo pogo"?
No, what I was going to say was I hope that... money wasn't a part of your decision... because I'd be more than happy to help you with your tuition.
Não, o que eu ia dizer é que espero que... o dinheiro não tenha influenciado a tua decisão, porque eu gostaria muito de te ajudar com as propinas.
At what point in the seven years that he lived with you did Leon begin to need help with his schoolwork?
Em que altura nos sete anos que viveu consigo o Leon começou a precisar de ajuda na escola?
I also need a victory, to establish my position with what is left of the cartel, so I can help you.
Eu preciso de uma vitória que me dê influência no que sobrou do cartel, para poder ajudá-lo.
Would you tell him that I'd be more than happy to help out with lab time an materials, even some space if, I don't know what you think, he might be amenable to sharing.
Diga a ele que estou disposta a ajudar no que puder. Dou até espaço, se acha... que ele queira compartilhar.
And that no matter what anybody tells you with God's help, human beings can do anything.
Não importa o que digam com a ajuda de Deus tudo se pode conseguir.
All I wanted to do was help you try to figure out what to do with your life.
Só queria ajudar-te a perceber o que fazer com a tua vida.
I am willing to do this with you, to help start you on your new life, if that's what you want.
Estou disposto a fazer isto consigo, a ajudá-lo a começar a sua nova vida, se é o que quer.
"Can I help you, sir?" What is the matter with you?
Que se passa consigo?
You'll be amazed at what I can do with a little help.
Não imagina o que eu faço com uma pequena ajuda.
Nemesis to determine... whether she lives... or dies! But I..., your humble servant..., cannot do what you've asked of me with mere mortals to help me.
Não, se eu tiver sucesso para sua maior glória preciso de uma arma que não falhará.
- What can I help you with?
- Em que posso ajudá-la?
Come with me to the police. If you tell them what you saw, they can help me.
Venha comigo até a polícia e diga-lhes o que viu.
I brought you in here because I wanted you to help me with the boy... - not to run him out. - I know what I'm doing with the boy.
Trouxe-to cá para me ajudares, não para o mandares embora.
- What? Open the trunk. Get the spare out... and we, II help you with the tire.
Abram a mala, tirem o sobresselente que nós ajudamo-vos.
Are you going to help me off with the damn boots, or what?
Vais ajudar-me a tirar as botas, ou quê?
What the fuck are you gonna help me with?
Como vais ajudar-me?
So, what, you're here again to help us out with something else?
Então estás de volta para nos ajudares com mais alguma coisa?
WHAT, ARE YOU DOING HER SO THAT SHE'LL HELP YOU WITH YOUR MATH HOMEWORK?
Andas a comê-la para ela te fazer os trabalhos de casa de matemática?
You know what might help you deal with it?
Sabes o que te poderia ajudar a lidar com isso?
Give me 48 hours to find out what Magneto wants with you, and I give you my word that I will use all my power to help you piece together what you've lost, and what you're looking for.
Dê-me 48 horas para descobrir o que o Magneto quer de si, e dou-lhe a minha palavra de que usarei todo o meu poder para o ajudar ajuntar o que perdeu àquilo que procura.
And what you gotta do now I can't help you with.
E o que fará agora não sei lhe dizer.
( sing ) It's not that I object to her profession ( sing ) ( sing ) But she doesn't fit in well with what You teach and say ( sing ) ( sing ) It doesn't help us if You're inconsistent ( sing )
Não que me incomode a sua profissão... mas ela não se encaixa com o que dizes que terás de fazer... isso não nos ajuda, está a ser inconsistente,
What can i help you gents out with today?
Em que é que os posso ajudar?
Listen, I don't mean to get all warm and fuzzy... but I'm really glad to be able to use what I know to help out, you know... with what we're doing.
Não quero armar-me em sentimental, mas fico contente por usar o que sei para ajudar - no que estão a fazer.
So, what can I help you with, Detective?
Em que posso ajudá-lo?
I'm so glad you could help me with this. I don't know what to do,
Eu preciso que me ajude.
I-I know you're just trying to help, but spending the rest of the night with a bunch of asshole cops isn't exactly what I need right now.
- Quer que eu chame a polícia? - Sei que quer me ajudar, mas... passar o resto da noite com tiras não é exatamente o que preciso.
What I can do is call the sheriff... and ask him to help you with your search.
Posso é chamar o Xerife e pedir-lhe que vos ajude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]