English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Hold it a minute

Hold it a minute tradutor Português

149 parallel translation
When I start cranking why, hold it a minute, and then turn slowly toward me. You see me.
Quando eu começar, sustenha uns minutos, e depois vire-se suavemente pra mim.
- Hold it a minute.
- Calma aí. Tu.
Hold it a minute.
Olá Mollie, que tal?
- Hold it a minute, will you, Macy?
- Espera um minuto, está bem, Macy?
Hold it a minute, hold it!
Esperem um minuto, esperem!
Hold it a minute.
Aguenta aí.
- Right, just hold it a minute.
- Sim, espere um momento.
Hold it a minute!
Esperem um momento!
Uh, just hold it a minute, will you?
Uh, que espere só um minuto, está bem?
Yeah, hold it a minute.
- Espere um momento.
Hold it a minute.
Espera aí.
Yeah, hold it a minute, Corneal.
Espere, Corneal.
Hold it a minute.
Espere um minuto.
Just hold it a minute, please.
- Um momento, por favor.
Sebastian, hold it a minute.
- Sebastian, espera.
- Hold it a minute! Wait for me!
Esperem por mim!
Duncan, hold it a minute.
Duncan, espere.
Hold- - hold it a minute, fella.
Espere aí... espere...
Hold it a minute.
Esperem.
Hold it a minute, boys.
Esperem um momento.
Yeah. Hold it a minute.
Um momento.
Hold it a minute.
Um momento.
Hold it a minute.
Segure-a um bocado.
- Would you hold it a minute?
- Podia aguardar um minuto?
- Whoa. Hold it a minute.
- Mais devagar.
Hey, hold it a minute!
Espere lá um instante!
Hold it a minute, are we gonna let him push us around?
Vamos deixar que ele nos assuste?
Hold it a minute, Max.
Espere um momento, Max.
- Wait a minute, hold it there.
- Um momento. Esperem.
Wait a minute, hold it!
Esperem, parem!
- May I just hold it for a minute?
- Posso pegar nela um minuto?
Now, wait a minute, hold it candidates.
Agora, espere um minuto, parem aí candidatos. Não percam a calma.
Hold it here a minute.
Espere um minuto.
Wait a minute, hold it.
Espera. Encosta.
All right, hold it up a minute.
- Um momento.
Can we hold it down a minute?
Escutem-me um minuto.
Hold that a minute, will you? Don't drop it.
Segure um minuto, sim?
- Hey, wait a minute. Hold it
- Pare o carro.
Awfully big of you. Wait a minute, hold it.
Esperem.
Now. hold it. Now. just a doggone minute.
Parem, já chega.
Just a minute, sir. Hold it.
Espere um pouco, senhor.
Hold it just a minute.
Espere só um minuto.
I told myself that I wouldn't... Look, just open a minute. Hold it, darling.
Pare, abra a boca.
Hold it just a minute, huh?
Aguente só um minuto, huh?
Hold it. Wait a minute.
Espere um momento.
Hold it, hold it! Hold on just a minute!
Espere aí.
Wait a minute. Just hold it.
Espere um instante.
Hold it just a doggone minute!
Que diabos? Espere um pouco!
Wait a minute, hold it.
Espere um minuto. Espere aí.
All right, hold it everybody. Hang on a minute.
Aguentem um minuto.
Now wait a minute, hold it.
Não, espera, pára.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]