English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm afraid so

I'm afraid so tradutor Português

1,404 parallel translation
I'm afraid so.
Temo que sim.
I'm afraid so, sheriff.
Receio que sim, Xerife.
I'm afraid so.
- lnfelizmente, sim.
- I'm afraid so.
- Temo que sim.
And the kind of life he lives... Oh, I'm so afraid for him.
E o tipo de vida que ele leva deixa-me com muito medo por ele.
So Faith said "I'm gonna beat you up" and I'm all "I'm not afraid."
Ela disse : "Vou acabar contigo". E eu : "Não tenho medo."
I'm afraid so.
- Creio que sim.
- Yeah, I'm afraid so.
- Sim, temo que sim.
I'm afraid that's so.
Receio que seja assim.
I'm afraid so.
Receio que sim.
- I'm afraid so.
- Receio que sim.
I'm afraid so, and his wife's with him.
Receio que sim, e a esposa está com ele.
Yeah. I'm afraid so.
Sim, temo que sim.
I'm afraid so.
Infelizmente.
I'm so afraid.
Tenho tanto medo.
I'm afraid. I'm so afraid.
Estou com medo, com tanto medo!
I'm afraid so.
Receio bem que sim.
I'm so afraid.
Tenho muito medo.
I'm afraid so, yeah.
Receio que sim.
I'm afraid so, yes.
Receio que sim.
I'm afraid so, sir.
Receio que sim.
So I'm afraid.
Tenho tanto medo.
- Yes, I'm afraid so.
Infelizmente sim.
- You say "I'm afraid so", which means it gave you no satisfaction.
Isso quer dizer que não sentiu satisfação.
So I'm afraid.
Por isso, tenho medo... medo de mim próprio, também...
0r, if I'm lucky, my male counterpart... an obese man or a guy with a harelip, will invite me to coffee... and we'll pretend to love each other and tighten up... because we're so desperately afraid of growing old alone.
0u, se eu tiver sorte, meu equivalente masculino... um gordo ou com um bigodão vai-me convidar para um café e... vamos fingir que nos amamos e vamo-nos casar... porque temos um medo enorme de envelhecer sozinhos.
Well, time is money, Dad... and my time is worth a lot more than a mover's... so I'm afraid the cheque is gonna have to do.
Tempo é dinheiro. O meu vale mais que um empregado de mudanças. Por isso, o cheque terá de resolver a questão.
- I'm afraid so.
- Me assustas.
- I'm afraid so.
- Receio bem que sim.
I'm afraid so.
- Parece que sim.
I'm afraid so.
Eu temo que sim.
I'm just so afraid.
É que tenho tanto medo.
I'm afraid so, Eric.
- Receio que sim, Eric.
I'm afraid so.
eu estou amedrontada.
Children, it seems the phone lines are down... so I'm afraid we're stuck here for the duration.
Meninos, parece que as linhas telefónicas foram abaixo.
My angel. I'm so afraid something might happen to you.
Meu anjo, receio tanto que te aconteça alguma coisa!
I'm so afraid of the people there.
Tenho tanto medo daquela gente! Tu não?
I'm afraid so.
- Receio que sim.
And so, I'm afraid, without any ado whatsoever- -
Como tal, receio que, sem mais demoras...
So, not to beat about the bush, you've had it, I m afraid.
" Para ir direito ao assunto : tem os dias contados, creio-o bem.
I'm afraid so, professor.
Temo bem que sim, professora.
I was in London at a party last night... so I'm afraid I'm a bit hung over.
A noite passada estava em Londres, numa festa... por isso ainda estou ressacada.
I'm afraid so.
Receio que seja.
- I'm afraid so.
- Temo bem que sim.
I'm not so afraid any more.
Só que já não tenho medo.
I'm afraid so, sir.
Temo que sim.
I'm so afraid of how powerful this is.
Estou com tanto medo. Isto é tão forte!
I'm afraid we haven't had much luck with the plane or with Miss Mercer so far.
Acho que não temos tido muita sorte com o avião ou com a Menina Mercer até agora.
I'm afraid no one's home, so please leave a message or try someone else.
Infelizmente, não está ninguém em casa. Por isso, deixe mensagem ou tente outra pessoa. Adeus!
I'm, uh, I'm afraid so.
Receio que sim.
I'm afraid that's not gonna be so easy.
Temo que isso não vá ser tão fácil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]