I'm feeling better tradutor Português
445 parallel translation
Yeah, I'm feeling better about things.
Sim, estou me sentindo melhor sobre as coisas.
Thanks, I'm feeling much better.
Obrigado, sinto-me muito melhor.
There's a definite feeling of tension there... and I'm sure you'll be much better off not to risk the discourtesy of the villagers.
Sem dúvida que há lá uma certa tensão... e estou certo de que será melhor não arriscar a descortesia dos aldeãos.
I'm feeling better than I have in years.
Há anos que não me sentia tão bem.
I'm feeling much better.
Sinto-me bem melhor.
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday. Face me, Miss Wales.
Se digo que é anti-semitismo, achar que ser cristão é melhor que ser judeu, dir-me-á que estou-lhe a distorcer aquilo que disse ou que é apenas o encarar dos factos, como alguém me disse ontem.
- I'm feeling better.
- Já me sinto melhor.
I'm feeling much better, thank you.
Sinto-me muito melhor, obrigada.
Looking so wonderful strong, too. I'm feeling better.
Sinto-me melhor.
I'm feeling a great deal better about life today. So let's level, shall we?
Hoje, estou de bem com a vida, por isso, sejamos francas.
Well, I'm feeling much better now.
Estou a sentir-me muito melhor.
Tell her I'm feeling much better.
Diga-lhe que já me sinto melhor.
I'm feeling better today.
Sinto-me melhor hoje.
I'm feeling much better now, let me tell you.
Deixa-me dizer-te que me sinto melhor agora.
I'm feeling better all the time!
Eu me sinto cada vez melhor.
- I'm feeling a little better now.
- Já me sinto melhor. - Tenha calma.
- I'm feeling a little better now.
- Já me sinto melhor.
- I'm feeling better, Mama.
- Já me sinto melhor, mamã.
No, thank you. I'm feeling much better now.
- Não, obrigado.
Too bad I'm not feeling better.
Que lástima que não me sinta melhor.
Yes, I'm feeling much better.
Sim, jà me sinto muito melhor.
I'm feeling better.
Estou me sentindo melhor.
I'm glad you're feeling so much better.
Ainda bem que se sente melhor!
Think I'm feeling a little better... now I'm drinking this beer.
Sinto-me melhor agora que bebo esta cerveja. Sim?
I get me an attack, now I'm feeling better.
Bem, parece que já passou.
Yet I could not help feeling sorry for her... and now that I'm older I understand her much better.
Não podia deixar de ter pena dela. E agora que estou mais velha, compreendo-a muito melhor.
I'm feeling much better.
- Estou me sentindo melhor.
But I'm feeling better today.
Hoje, sinto-me melhor.
I'm feeling better.
Sinto-me melhor...
I'm feeling better.
Agora, sinto-me melhor.
I'm glad you're feeling better about things. Balor was here.
Fico contente por ver que estás a lidar melhor com a situação, Mike.
I'm feeling much better, thank you, Graham.
Melhor, obrigado, Graham.
- I'm feeling better.
- Sinto-me melhor.
But, Jim, actually, I'm feeling a lot better.
Sabes, Jim, sinto-me muito melhor.
Well, I'm certainly feeling better :
Eu sinto-me melhor.
Hi. I'm so glad to see that you're feeling better.
Alegra-me ver que estás melhor.
Physically, I'm feeling better.
- Fisicamente, sinto-me melhor.
I'm glad you feeling better.
Ainda bem que se sente melhor.
It's real nice that you hope my brother's feeling better, but I'm in danger, okay? I am very cute.
Fico contente por desejar as melhoras do meu irmão, mas eu estou em perigo, sim?
I'm feeling a little better now.
Estou a sentir-me melhor. Não.
No, I'm feeling better.
Não. Já está melhor.
I'm feeling a lot better.
Sinto-me muito melhor.
I'm delighted you're feeling better,...
Fico feliz por se sentir melhor...
I'm feeling better now.
Já estou melhor.
I'm so glad you're feeling better. I was going crazy. I didn't have anyone to talk to.
É tão bom que estejas melhor, estava já a ficar maluca, não tinha ninguém com quem falar, gosto tanto que estejas melhor!
I'm so glad you're feeling better.
Sei que não devia ter medo, mas tenho.
I'm glad you're feeling better.
Estou feliz que te sintas melhor.
I'm feeling fine. - I'm glad you're better.
Fico feliz por estar melhor.
I'm glad you're feeling better.
- Gosto de a ver tão melhor...
I see. At least I'm feeling better about the competition.
Ao menos, sinto-me melhor acerca da concorrência.
First, the lieutenant is feeling much better, I'm happy to say.
Primeiro, tenho o prazer de anunciar que a Tenente se sente muito melhor.
i'm feeling good 33
i'm feeling sick 16
i'm feeling lucky 18
i'm feeling fine 23
i'm feeling great 18
i'm feeling it 36
i'm feeling 30
i'm feeling much better 40
feeling better 249
better 1689
i'm feeling sick 16
i'm feeling lucky 18
i'm feeling fine 23
i'm feeling great 18
i'm feeling it 36
i'm feeling 30
i'm feeling much better 40
feeling better 249
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better and better 18
better get going 29
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better and better 18
better get going 29
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better get moving 16
better yet 239
better go 43
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better get moving 16