English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm saying nothing

I'm saying nothing tradutor Português

166 parallel translation
- That's what I'm saying. We must do nothing.
Não devemos fazer nada.
I'm saying nothing dirty happens in this city without Lagana's okay.
Nenhuma sujeira acontece nesta cidade sem o consentimento dele.
I don't know nothing, I ain't seen nothing, and I'm not saying nothing.
Não sei de nada, não vi nada e não vou dizer nada.
As I was saying, I says to him, "If you think I'm going to cart goods which I know nothing about, you've got another thing coming."
Eu disse : "Se acredita que carrego coisas... de que não sei nada, fico imaginando."
Nothing's got into... I'm just saying take...
Só estou a dizer...
I'm saying nothing.
- Não disse nada.
I'm just saying women don't know nothing.
Só acho que as mulheres não percebem nada.
I'm just saying women don't know nothing.
Que tal equipamento de mergulho e um saco?
I am not authorized saying to him more nothing, M. Poirot.
Não estou autorizado a dizer-lhe mais nada, M. Poirot.
I want 24-hour protection on Margie's house. Otherwise I'm not saying nothing.
Quero 24 horas de vigilância em casa de Margie ou não digo nada.
Now he don't want to diss his boy or nothing like that, right... but he wants to know how long is a good time to wait... before he raids this squaw's village, if you know what I'm saying.
Ele não quer desrespeitar o amigo, certo, mas quer saber quanto tempo deve esperar... até se aproximar da miúda, se é que me entendes.
Look. All I was saying was I'm glad that he... That he called when he called, and nothing crazy happened, and we didn't...
O que queria dizer é que fiquei contente por ele telefonar no momento certo evitando que acontecesse uma loucura, assim nós não...
I'm not saying nothing.
Não estou a dizer nada.
- I'm saying nothing, man.
- Não digo mais nada, meu.
- No, I'm not saying nothing, just...
Deixa-os. não digo nada.
There's nothing neurotic about what I'm saying. I'm not being overly sensitive.
Não há nada de neurótico no que estou a dizer.
- I'm saying nothing.
- Nada.
I'm saying nothing.
Só quis ajudar.
I'm no good at talking and saying nothing.
Não tenho jeito para falar sem dizer nada.
Nobody's gonna hear nothing, you know what I'm saying?
Ninguém vai ouvir nada, estás a perceber?
l`m not saying that. l`m not teasing a story I know nothing about.
Não farei isso. Não chamarei uma matéria que não conheço.
At that independent inquiry, conducted by the judge advocate of the fleet against whom I'm saying nothing, my son, a child of 1 4 was not represented by counsel, solicitors or friends.
Nesse inquérito, conduzido pelo promotor militar da armada, ao qual nada tenho a apontar, o meu filho, um rapaz de 1 4 anos, não estava representado por advogados, solicitadores ou amigos.
I'm saying I don't know what it is, and nothing you've said indicates you do.
Digo que não sei o que é, e nada do que disse indica que você saiba.
I remember him saying something about work, but, uh, nothing about any trees. I'm sure of that.
Lembro-me de dizer qualquer coisa sobre trabalho, mas sobre árvores, nada.
Are you saying I'm nothing?
Estás a dizer que eu sou nada?
The other rocker, Eamonn, and I'm saying nothing else about him, will be back tomorrow.
O outro roqueiro, Eamonn, estará aqui amanhã.
Anyway, I've got the phone in my hand, and I'm saying nothing. Right.
Bem, eu tenho o telefone na minha mão e não digo nada.
- I'm not saying nothing.
- Eu não digo nada.
I'm not saying we do nothing... but let's go about this like civilized people.
Eu não disse para não fazer nada... mas vamos agir como pessoas civilizadas.
- All I'm saying is Daddy works really hard... and nothing here is cheap.
- Só estou a dizer que o pai trabalha muito... e aqui não há nada que saia barato.
There's nothing at all I'm saying of any value, so I'll just keep writing.
Não estou a dizer nada de jeito, por isso, vou continuar a escrever.
I was saying... That you--you know nothing about me, because if you did know me, you would know that I'm not gay.
Estava a dizer que tu não sabes nada sobre mim, porque se soubesses, saberias que eu não sou gay.
There's nothing sexual about what I'm saying.
O que estou a dizer não tem nada de sexual.
I'm saying he is holding nothing better than a pair of face cards.
Tanto dinheiro logo de início... Eu digo que o máximo que ele tem é duas figuras.
No. I'm saying they had nothing to do with last night's murders.
Como sabes? Quem quer que o tenha feito, só chegou à cidade ontem à noite.
I'm just saying size has nothing to do with it.
Só digo que o tamanho não tem nada a ver.
You understand what the fuck I'm saying, A.? They're fuckin'dead, man. I don't give a fuck about nothing, man.
Não quero saber das consequências.
I'm saying there's nothing I want more than for this to happen, but...
Eu estou dizendo não há nada eu quero mais 1086 que para isto acontecer, mas... 1087
I'm saying nothing about a girl you're sleeping with.
Recuso-me a falar de alguém com quem andas a dormir.
I know I'm not the sharpest tool in the box or nothing but try rushing the quarterback, you know what I'm saying?
Eu não sou o melhor do mundo, nada disso, mas tento placar o avançado, está a entender?
- Nothing, nothing, I'm just saying.
Nada. Estou só a dizer...
I'm not saying nothing.
Eu não digo nada.
Do you understand what I'm saying? When you look in her eyes, you see absolutely nothing.
Quando olho seus olhos não vejo nada.
- I'm not saying nothing.
- Não estou a dizer nada.
dude all I'm saying is that no're positioned all the time nothing is as strange as it seems
Tudo o que digo é, não fiques com macaquinhos no sótão. Nada é assim tão estranho como aparenta.
There's nothing to be ashamed of, is all I'm saying.
Não tens que te envergonhar, é o que digo.
Nothing and no one is going to stop me from saying what I have to say, even though I'm scared too.
Nada nem ninguém vai impedir que diga o que tenho para dizer. Embora eu também sinta medo, Ok?
I'm saying that a friend of yours will be killed and you do nothing?
Um colega vai ser morto e ficam aí parados? !
Hey, all I'm saying is, you can't feel nothing with no jimmy on.
O que estou a dizer é que não se sente nada com a camisinha.
I'm just saying, what if it was nothing?
- E se não foi nada?
No, I'm just saying if I were rich, you know, I would do nothing.
Não, só estou a dizer que se fosse rico, não faria nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]