I bet tradutor Português
18,675 parallel translation
I bet we get a call, find Bell.
Aposto que vão ligar e que encontramos a Bell.
I bet what you're thinking right now isn't "yummy", is it?
Aposto que não estás a pensar que é saboroso, não é?
I bet right now you're not thinking...
Aposto que agora não estás a pensar...
I bet you say that to all the girls.
Aposto que diz isso a todas.
I bet you can't even jerk off yet.
Aposto que ainda nem és capaz de bater uma.
God, I bet you were pissed.
Aposto que está furioso.
I bet if I hit the right spot I can make you scream.
Se acertar no sítio certo aposto que gritas.
I bet I could open up your purse right now and find three things that have palm oil in them.
Aposto que se abrisse a tua mala agora mesmo, encontrava três coisas com óleo de palma.
I bet she still has it.
Aposto que ela ainda a tem.
I bet you Grace has some skeletons... closets full.
Aposto que a Grace tem alguns esqueletos... nos armários. Está bem.
But if I kill you and take you to him, I bet he'd be pretty pleased with me.
Mas se eu os matar e for entregá-los a ele, aposto que vai ficar muito satisfeito comigo.
I bet you do.
Aposto que sim.
- Ah, I bet your rats helped.
- Aposto que os teus ratos ajudaram.
I bet I can find you.
Aposto que o consigo encontrar.
I bet Jesse could help you get some time alone with Spence.
O Jesse pode arranjar um tempo a sós com Spence.
And I bet he was looking for a place to drink.
Aposto que ele estava procurando um lugar para beber.
And his brother, Terry, too, I bet.
E com o irmão dele, o Terry, também, aposto.
I bet he told you some whoppers.
Aposto que ele vos disse algumas asneiras.
I bet that's not entirely true.
Aposto que isso não é totalmente verdade.
Looks like I bet on the bad horse.
Diria que eu apostei a minha vida no cavalo errado.
I bet he's just fishing, trying to start some rivalry.
Aposto que ele anda só à pesca. A tentar iniciar uma rivalidade.
Yeah, I bet they came out of the woodwork.
Sim, aposto que saíram do nada.
It's good to be away, I bet, huh?
É bom estar longe de casa, aposto.
Yeah, well, I bet you could guess how we'd feel about making a deal.
Sim, deve pensar que talvez nos interesse fazer um acordo.
Yeah, I bet you did!
Aposto que sim.
Look, I bet you feel a little scared now, too, huh?
Aposto que também estás assustado.
Oh, hell, I bet it's getting late in Rockwall.
Aposto que já é tarde em Rockwall.
I bet you start pressing John Rayburn, and all sorts of shit starts spilling out.
Aposto que, se começares a pressionar o John Rayburn, começa a aparecer todo o tipo de merdas.
- Slow, I bet.
- Lento, presumo?
Well, that's what he told you, I bet, yeah. But...
Isso foi o que ele te disse, não duvido, mas...
I bet he didn't tell you he was still talking to Egan.
Aposto que não te disse que ainda fala com o Egan.
I bet you're afraid of what he might do.
Aposto que tens medo do que ele possa fazer.
I bet you did, too.
Aposto que tu também.
I bet.
Aposto.
Oh, I bet.
- Duvido.
I bet you she speaks French.
Aposto que ela fala Francês.
Yeah, I bet.
Sim, aposto.
I bet they'll find a way to take her head. Just like her mother.
Aposto que encontrarão forma de decapitá-la, tal como à mãe.
I'll take a French pox and a screw fore I lose this goddamn bet.
Prefiro ter varíola e levar uma sova a perder esta aposta.
Truth is, I know the white gamblers bet more just to see me.
A verdade é que... eu sei que os apostadores brancos apostam mais apenas para me verem.
I'll bet you could.
Aposto que sim.
You bet your ass I do!
- Podes crer que sim!
I lost a bet to Tom in Cabo. Now I owe him five meals.
Perdi uma aposta com o Tom em Cabo e agora devo-lhe 5 refeições.
I lost the bet.
Perdi a aposta.
But I'd bet he'd want to donate a case to the opening.
Mas aposto que ele doa uma caixa para a inauguração.
I'll bet you did.
- Aposto que sim.
Then I'll bet he said Emir couldn't come to the U.S.
Então aposto que ele disse que o Emir não podia vir para os EUA.
I'll bet.
Duvido.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention.
Acho que a única certeza é que o presidente deve ter-se arrependido da convenção aberta.
You bet your sweet patootie on that. I'm gonna kill me some wolves, Henry.
Podes apostar que matarei alguns lobos, Henry.
Hey, uh, the fellas and I had a little bet going, trying to figure out what you were doing up there,
Eu e os meus amigos fizemos uma aposta, tentar descobrir o que estava a fazer lá em cima,
i bet you were 16
i bet you 72
i bet you are 71
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29
i bet you 72
i bet you are 71
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29