English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I love my life

I love my life tradutor Português

976 parallel translation
Oh, Percy, if you could... I'd love you all my life.
Percy, se você puder, vou amá-lo por toda minha vida.
I tell you, I love you. Oh, I've longed for you. It's five whole days now and it seems like my whole life.
Tenho sofrido por ti nestes cinco dias que parecem uma vida.
I'll love you all my life.
Amá-la-ei a minha vida inteira.
But if I were to tell you that I love you you might suppose I'd do it to save my life.
Mas, se eu vos dissesse que vos amo poderíeis pensar que o fazia para me salvar.
I love you more than anything in life, more than life itself, but not even my love for you can stop me.
Tu sabes que te amo. Mais do tudo na vida. Mais que a própria vida.
I shall love you always until the end of my life.
E hei de amar-te até ao fim da minha vida.
All my life I wanted someone to love me for my sakidophalic head.
Toda minha vida eu quis alguém que me amasse pela minha cabeça.
I'm risking my life for a man I love.
Não é própriamente um espécime único. Arrisco a minha vida por um homem que amo.
And as I see what men are I cannot, for the life of me, love my fellow man.
E, quando vejo como os homens são não consigo, por mais que tente, amar o próximo.
For the first time in my life I know what it is to love a man.
Pela primeira vez, sei o que é amar um homem.
I've been in love with him all my life.
Toda a minha vida estive apaixonada por ele.
I've known you only a few days, just a few days, really, and I've been in love with David all my life.
Na verdade, só te conheço há uns dias. Toda a minha vida estive apaixonada pelo David.
Only when you come to me with Love and Leave me with your kisses stinging on my mouth do I find Life sweet.
Só quando me amas e me deixas...
And I marvelled that a love I had entered into so lightly could grow into a deep and abiding passion, one which dominated my whole life.
E espantou-me que um amor onde entrei com tanta ligeireza, pudesse tornar-se numa profunda e permanente paixão, que dominava toda a minha vida.
Maurice dear, this is the first love letter I ever wrote in my life, and I find it difficult.
Maurice querido, esta é a primeira carta de amor que escrevo na minha vida... e é-me difícil.
I love Sissi more than my life.
Amo Sissi mais do que a minha vida.
I'll love him hard to make up for my bitter life!
Mas eu continuarei a amá-lo, para compensar as amarguras da vida!
I love you more than I've ever loved anything in my life.
Eu amo você como nunca amei qualquer coisa em minha vida.
And I shall love her for all my life.
E vou amá-la por toda a vida.
I love you more than my life.
Amo-te mais do que a vida.
IN MY WHOLE LIFE. I'VE LIVED JUST TO LOVE YOU.
Doçura, como é que te lembraste do champanhe?
I love her more than I love my own life.
Amo-a mais do que à própria vida.
For you, I forgot everything, even the love of my life.
Por ti esqueci-me de tudo, até da paixão que mantive durante tantos anos.
"I am a passionate and lonely woman... "... and you are the love of my life.
Sou uma mulher apaixonada e solitária... e você é o amor da minha vida.
I want to be with you for the rest of my life. For I love you.
Quero ficar com você o resto da minha vida porque eu te amo!
What I remember from my life is my love for you.
A única coisa que recordo é o amor que sentia por ti.
All my life, I've been in love with its color, its brilliance, its divine heaviness.
Toda a minha vida, gostei da cor, do brilho, da densidade.
I'd love to spend the rest of my life with you
Adoraria passar o resto da minha vida contigo.
"l've lost my heart, I've lost my life..." "our eyes met and our love story started"
Nossos olhos encontraram-se e a nossa história de amor começou
Yes, I love you more than my life!
"Sim, amo-te mais que a minha vida."
Oh yes, I love you more than my life.
"Oh sim, amo-te mais que a minha vida."
I love you, I love you, I love you, And I will love you all my life.
Amo-te, amo-te, amo-te, E vou-te amar por toda minha vida.
Oh, look. If I have to listen to the stories of your love life, I'd much rather hear them in the morning with a nice cup of tea to steady my nerves.
Prefiro ouvir as tuas aventuras amorosas amanhã diante de uma xícara de café que acalme os meus nervos.
If I had to live my life over, I'd do the same thing, because I love and I'm loved...
E se tudo recomeçasse, faria tudo do emsmo modo. porque eu amo e eu sou amada...
Because in my entire life, I've never seen two people more in love than you and Paul.
Porque nunca vi duas pessoas mais apaixonadas que vocês.
I would love to say that it has been... the greatest moment in my life.
Adoraria dizer que este foi... o maior momento da minha vida.
"Your love will be my crowning glory, I'll spend my life with you"
Seu amor será a minha glória e eu prometo ser sua para sempre
"Your love will be my crowning glory for I'll spend all my life with you"
Seu amor vai ser a minha coroa de glória eu vou passar a minha vida consigo
Dear Minotaur... I'll love you if you'll spare my life.
Caro Minotauro, adorar-te-ei se me deixares com vida.
My only mission in life is that of comfort and love which I humbly offer you now.
Minha única missão na vida é oferecer consolo e Amor. ... E humildemente te os ofereço.
I love it more than my life.
Adoro-o mais que à própria vida.
ln my next life, I'll fall in love at the age of 10.
Na minha próxima vida, vou-me apaixonar aos 10 anos.
I love You more than my life
Eu te amo mais do que a minha vida
Marian, my darling, I love you more than life itself.
Marian, minha querida, Amo-te mais que a vida!
- I've been in love with you all my life.
Fui apaixonado por si a vida toda.
I mean, I've been in love with you all my life. I know.
- Fui apaixonado por si a vida toda.
This last end-of-week it left me so happy, for beings my woman, because so I am gotten passionate by you e I know that I go to love you for the remaining portion of my life obliged e, my beloved, you land on water for me.
Este fim-de-semana passado deixou-me tão feliz, por seres minha mulher, porque estou tão apaixonado por você e sei que vou amar-te pelo resto da minha vida e obrigado, minha querida, por me amares.
Just because that girl is in love with you, should I risk my life?
Arriscarei minha vida porque essa moça o quer?
- I've been in love all my life.
- Eu sempre fui apaixonado.
But I tell you, I feel as though my life would be wasted if I didn't love deeply with a man whose mind I respected, whose spirituality equaled mine and who had the same, oh, lustful appetite for sensual passion that drives me insane.
Eu sentiria que a minha vida tinha sido um desperdício, se não amasse profundamente o homem cuja mente respeitasse, cuja espiritualidade fosse igual à minha, e que tivesse o mesmo apetite voluptuoso pela paixão sensual que me enlouquece.
I thought I fell in love with you because I needed some stability in my life.
Julguei que me apaixonara por ti porque precisava de estabilidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]