I see' em tradutor Português
10,620 parallel translation
If I am the cause of his absence, then you must allow me to act as a mediary, to call on him and see if the rift can't be healed.
Se eu sou a causa de sua ausência, em seguida, você deve permitir que me. Para atuar como um mediário, visitá-lo e ver se a fenda não pode ser curado.
On the ground! Where I can see'em!
- Mãos no ar onde as veja!
- I can see that in my side mirror, Russell, where objects are closer than they appear, as any seasoned driver should know.
Estão a apanhar-nos. Eu consigo vê-lo no retrovisor, em que os objectos estão mais perto do que parecem, como qualquer bom condutor sabe.
Remember when we all went to see Aerosmith - back in 2001? - I do.
Lembra-se quando fomos ver os Aerosmith em 2001?
I'll get a full team out here, see if we can nail'em.
Vou trazer a equipa completa para verificarem.
The divorce made me see that I didn't like who I'd become.
O divórcio fez-me ver que não gostei daquilo em que me tornei.
So, I got us some tickets to see a soccer match when the Sounders are back in town.
Por isso, comprei bilhetes para vermos um jogo de futebol quando os Sounders jogarem em casa.
So I thought I'd go over to The End and see if I could get my job back, but then I realized that I'm inebriated, so um, I thought I'd sleep it off in this here rowboat.
Pensei em ir ao The End ver se me davam o meu antigo emprego, mas depois lembrei-me de que estou bêbado, por isso vim cozer a bebedeira neste barco a remos.
So I put a call in to the Federal Reserve to see what bank they were distributed to.
Por isso liguei para a Reserva Federal para ver em que banco foram distribuídas.
I was so excited to see Jake alive that I didn't pay attention to who the other passenger was in the backseat of the taxi.
Fiquei tão contente de ver o Jake vivo que não prestei atenção em quem era o outro passageiro.
I see what the professor saw in you, but you made a mistake- - you left out one small detail.
Percebo aquilo que o Professor viu em ti. Mas, cometeste um erro... esqueceste-te de um pequeno pormenor.
I think they're gonna be pleased just to see you.
Acho que vão ficar satisfeitos apenas em ver-te.
Thought I'd just pop by to see how you're feeling.
Olá, Senhor. Pensei em ver como está a sentir-se.
The one with the scar, MG103 - she had cubs in May and two of hers were lost and I didn't even see what sex they were.
Aquela com marcas de bala teve crias em Maio dois perderam-se, não cheguei a ver o sexo.
So up on the top, there's a little car path and you can see there's some vehicles here and I thought, " I have to search up there.
Lá em cima, há um caminho para carros e dá para ver que há aqui carros e pensei : "Tenho de procurar ali."
I would love to get a shot of a bear just flying through the air, straight towards the camera, you hardly even see that with your naked eye but with these cameras, in a thousandth of a second
Adorava conseguir uma foto de um urso a voar pelo ar, em direção à máquina fotográfica. Mal dá para ver a olho nu, mas, com estas máquinas, num milésimo de segundo, esse urso está a voar, congelado no tempo.
What you might see now is ordinary glass, I promise you will soon remain to see a diamond.
Talvez veja agora vidro comum, prometo que em breve irá ver um diamante.
I hope to see you soon.
Espero ver-te em breve.
What they had in common, what I see in you, is a love of form.
O que eles tinham em comum, o que vejo em si, é o amor pela forma.
There was a moment when I was just Lili, and I think that he could see that.
Houve, houve um momento em que era apenas a Lili, e acho que ele notou isso.
I'm curious to see what you would paint.
Estou curiosa em ver o que tu irias pintar.
As you can see by my résumé, I've done tons of soap operas.
Como disse o meu currículum, saiu em muitas... te.. te-te-telenovelas.
Because, see, in March... April, I was in the Middle East.
Em abril estava no Medio Oriente.
You see, if I've done my best I can come last and be happier.
Percebes, se fizer o meu melhor posso ficar em último e ser mais feliz.
My survey work was long ago, and to be quite honest, I was rather hoping for a position where I might see a fair bit of action.
O meu trabalho de pesquisa foi há muito tempo, e para ser completamente honesto, eu estava um pouco á espera de uma posição em que pudesse ver um pouco de acção.
Major Fawcett, I see you down there.
Major Fawcett, vejo-o aí em baixo.
Kevin dabbles in web design. And I asked him to throw together maybe a couple of logos for us. - You want to see them?
O Kevin ajeita-se em web design e pedi-lhe que nos preparasse algumas propostas de logótipos.
Yeah, see, normally, I feel like I'd be mad at that.
Em circunstâncias normais, ficaria zangada com isso.
And I remember, see, these long periods, you see, when it wasn't moving at all.
Lembro-me de longos períodos em que o comboio não avançava.
So, I go downstairs, and I see this tiny little person in pajamas and slippers, and she is so, so angry.
Eu fui, e vejo uma pequenote em pijama e chinelos, e ela está tão zangada.
I see so much of him in you.
Vejo muito dele em ti.
I see you gained it back in muscle.
Vejo que os recuperaste em músculos.
Trust me, I know a scared-shitless civilian when I see one.
Confie em mim, reconheço um civil assustado quando o vejo.
Next time I see the Ghost and that DEA bitch... I'm gonna kill'em myself.
Da próxima vez que vir o Fantasma e aquela cabra da DEA vou matá-los eu mesmo.
I'm so surprised to see you, a little bit.
Estou muito surpreendido em ver-te, um pouco.
I thought perhaps too many long treks to see the husband in the provinces.
... pensei em demasiadas viagens longas para ver o marido no interior.
You see, this is why I can't wait for the Great Beyond.
É por estas e por outras que só penso em ir para o Fabuloso Além!
Yeah. Yeah, I guess I kind of see myself in you too.
Eu também me vejo em ti.
I'll see you at home.
Vejo-te em casa.
I see crappy.
Vejo-te em baixo.
I'll see you in New York.
- Vejo-te em Nova Iorque.
I'll see you guys in two days.
Vejo-os em dois dias.
I see myself in you.
Vejo parte de mim em si.
All I see is a golden spoon child who thinks he can fight a man. You can fight a man?
Tudo o que vejo é um menino criado em berço de ouro, que pensa poder lutar com um homem.
That's funny, I don't see your fucking name on it anywhere.
Engraçado, não vi o teu nome em lugar nenhum.
And the King Midas or one of them threatened to cut the kid in half, turn him into gold and but, see, I...
E o Rei Midas ou um deles ameaçou cortar o puto ao meio, transformá-lo em ouro, mas, olha, eu...
I am always happy to see you, Andrea.
Feliz em te ver, Andrea.
- I'll see you soon, okay?
- Vejo-o em breve.
When I was potty training I was taught to flush way before I see you in Tuscaloosa.
Desde bebé, fui ensinado a ir ao WC e dizer : "Vejo-te em Tuscaloosa".
I see you on top about half an hour.
Te vejo em meia hora.
On my first day as your new CEO, I must tell you that if you don't let these people from TWA see you, they can make you be seen by them in court.
No meu primeiro dia como seu novo CEO... devo dizer-lhe que se não deixar essa gente da TWA vê-lo... eles podem obrigá-lo a ser visto por eles em tribunal.