English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I will try

I will try tradutor Português

1,363 parallel translation
I will try to keep this from the knowledge of the troops.
Vou tentar manter isto fora do conhecimento das tropas.
Look, Just come out here... and I will try to be anyone that you want me to be, okay?
Olha, limita-te a aparecer... e eu vou tentar ser qualquer um que tu queiras que eu seja, está bem?
I will try much harder, sir.
Vou-me esforçar muito mais.
I KNOW THIS IS THE BUSIEST TIME OF THE YEAR FOR ALL OF YOU, SO I WILL TRY AND BE BRIEF.
Sei que é a época mais atribulada do ano, por isso tentarei ser breve.
I will try to find out.
Vou tentar saber.
I will try again anyway.
De qualquer forma vou tentar de novo.
The first principle guideline if you like is that we aught to, I will try and I think that we should, bend over backwards to give the benefit of the doubt to the United States government whenever its possible.
A primeira linha directiva, se quiserem, é que nós não sabemos nada, e devemos tentar humildemente dar o benefício da dúvida ao governo dos EUA sempre que possível.
I will try to start the engine
Tentarei arrancar a máquina.
I will try, but it'll have to be tomorrow.
Vou tentar, mas vai ter que ser amanhã.
- I will try again, but I don't think so.
- Vou tentar outra vez, mas acho que não.
however, i will try, should it ever come to that.
Contudo, eu tentarei, se alguma vez chegarmos a esse ponto.
Well, I will try to keep your mind from wandering.
Bom, vou tentar evitar que a tua mente se distraia.
I will try to cover for you.
Eu trato das coisas.
I will try, but I'll need some time, John.
Estamos indo o mais rápido possível. Estou tentando.
I will try.
Vou tentar.
- Okay, I will try it.
- Ok, vou tentar.
I will try a new design I hope on Monday.
Vão experimentar comigo um novo modelo, esperam por mim na segunda-feira.
I will try my best, George, but these days I have no time for rallies and politics,
- Vou tentar, mas actualmente não tenho tempo para reuniões e política.
- I will try.
- Vou tentar.
I will try to execute my plan in a different manner.
Irei tentar executar o meu plano, de uma maneira diferente.
I will try harder to merge the worlds.
Vou esforçar-me por juntar as vidas.
I've assured her that you will try for a year.
Eu assegurei-lhe que tu vais tentar por um ano.
Besides, if you try to screw me I will kill you and everyone you've ever met.
Alem disso, se tentares lixar-me eu mato-te a ti e a todo que conheces.
First thing I will do is try to find another producer.
A primeira coisa que irei fazer é encontrar outro produtor.
Wine. If you guys are nice I will let you try some
Se se portarem bem, deixo-os provar um pouco.
If you try to shoot me, I will have to shoot you back, and I won't miss.
Se tentar me atirar eu terei que atirar de volta em você, e não errarei.
i studied at the academy, too, only we called it "try and die," because in every scenario of game theory and v. r. matrix simulations, the officer lost... everything, so, officer, i will stare into the abyss with pride.
Também estudei isso na Academia, só que nós chamávamos de "tentar e morrer", porque, em todos os cenários de teoria dos jogos e simulações da matriz de realidade virtual, o Oficial perdia... tudo,
I will mutter a few calming words to get us into the zone and then we'll try to scare up your missing spook.
Vou murmurrar algumas palavras para nos colocarmos na zona... e então vamos ver se conseguimos assustar teu fantasma desaparecido.
I'm just afraid if I don't come back now, this guy will try and squeeze me out.
Tenho é medo que, se eu não voltar, esse tipo corra comigo daqui.
I've got a drug addict who'll say things will be different, then try and take my watch again.
Tenho 3 vegetais e um viciado em drogas que diz que desta vez as coisas vão ser diferentes, depois tenta tirar-me o meu relógio de novo.
Listen, if I try to register him, Daniels will smell a rat.
Ouve, se eu tentar fazer isto, o Daniels vai desconfiar.
I will honor Christmas in my heart and try to keep it all the year.
Honrarei o Natal no meu coração e tentarei mantê-lo o ano todo.
If top professionals try to kidnap your daughter, I'll do the best I can, but the service will be on a par with the pay.
Se profissionais tentarem raptar a sua filha, farei o meu melhor, mas o serviço vai reflectir-se com o pagamento que me oferecerem.
Okay, here we go. Will it make you happy if I try?
Ficas feliz se eu tentar?
And I cannot stop him, and If I try, he will hate me.
E não posso detelo, e se tentar, vai-me odiar.
- All right. Well, listen, I won't see you guys for a while, so... try to stay out of trouble. And Jack, will you keep an eye on him for me?
Ouçam, eu não vos vou ver por uns tempos, então... tentem livrar-se de sarilhos e, Jack, podias... ficar de olho nele por mim?
And I will not try that again.
... e não o vou fazer de novo.
And I will try it myself.
E eu irei experimentá-lo sozinho.
And if you even try to touch Kim Jong II, this audience and I will rise up against you.
E tocam num só cabelo dele e terão contra vocês a mim e a toda a plateia.
I hope that at some point he will come back and try and finish the making of this record.
Espero que ele regresse a qualquer momento, para tentar terminar este disco.
I can try to find a boarding school for you... but you will have to study.
Posso procurar um internato para você... mas terá de estudar.
I think they intend to intimidate us, try to attack us, and... hope that the West will pull all its troops out.
Acho que eles esperam pretendem intimidar-nos e tentar atacar-nos e esperam que o Oeste tire todas as suas tropas.
I will absolutely try to.
Prometo-lhes que tentarei.
I will try not to throw up!
Tentarei não vomitar!
Will you tell her I called and I'll try again?
Podes dizer-lhe que lhe ligue e que depois telefonarei outra vez?
If you try to leave, I will shoot you.
Se tentar sair, eu disparo.
- If you try to leave, I will shoot you.
- Se tentar sair, eu disparo. - Não, não dispara.
John, what I'm about to tell you, I will deny to my grave if you try to hold it against me.
Aquilo que te vou dizer negarei até à morte, se alguma vez tentares usá-lo contra mim.
I messed up. And if you can't get past that, I understand, but will you try?
Fiz asneira, e se não conseguires ultrapassar isso, eu compreendo, mas vais tentar?
I'll try and do better, I will.
Vou tentar melhorar, a sério.
Why don't you try and get some sleep, and I will be back in a little bit.
Tente dormir um pouco, que eu volto daqui a nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]