English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I will

I will tradutor Português

147,450 parallel translation
I will now step into this trunk.
Irei agora entrar para dentro desta mala.
If you let me out of here, I promise I will... help you achieve great wealth and live a long and happy life.
Se me deixar sair daqui, prometo que o ajudo a alcançar uma imensa fortuna e a viver uma vida longa e feliz.
I will, and I am.
- Sim, é o que farei.
I will tell you, but on pain of your doozy heart. Only Sarah can know where I hide.
Eu digo-te, mas pela dor do teu coração devorado pela Baba Yaga, só a Sarah pode saber onde estou escondida.
I'm gonna keep going, and as long as I can influence people, I will.
Vou continuar a ir, enquanto conseguir influenciar as pessoas.
- I will.
Irei lembrar-me.
- I will be doggy-sitting at your home.
Ficarei a cuidar do cão em sua casa.
"Grigory, I will be delivering the samples in 15 minutes."
"Grigory, vou entregar as amostras daqui a 15 minutos."
No, of course I will not do anything...
CANAL UM DA RÚSSIA TELEVISÃO ESTATAL - Não, claro que não vou fazer nada...
I will start writing book.
Vou começar a escrever um livro.
I will see you back in orbit with that new space station, to which we will all ride in the reusable launch vehicle, and maybe one day we'll have a man on Mars.
Com o vosso apoio contínuo, entraremos de novo em órbita, numa nova estação espacial, em que todos viajaremos num veículo de lançamento reutilizável. E, talvez um dia, tenhamos um homem em Marte.
When I have more information, I will give you a call.
Quando tiver mais informações, ligar-vos-ei.
I will take one of those beers.
- Aceito uma dessas cervejas.
I will bring them home so you can show me how Godzilla takes a shower.
Eu trago para casa para me mostrares como o Godzilla toma banho.
Okay, uh, you check for squeaks, and I will mark them down.
Muito bem, encontra os rangidos, e eu marco-os aqui.
Well, I will be monitoring you the whole time.
Bem, estarei monitorando você o tempo todo.
Sir, I swear to you, step away from that lift or I will kill you!
Senhor, eu juro, afaste-se ou irei matá-lo!
I will show you.
Vou mostrar a você.
I will cram it down your throat.
Vou enfiar isto pela garganta abaixo.
I will marry the Prince of Loria, on one condition.
Caso-me com o Príncipe de Loria numa condição.
So, bring it in, and I will be able to identify it for you.
Preparamos desta forma e posso saber o que levam.
I will care for him as though he were my own.
Vou cuidar dele como se fosse meu.
I will never help you.
Nunca te irei ajudar.
If you don't bring Hook back on your own, I will make you do it.
Se tu não o trouxeres de volta, obrigo-te a fazê-lo.
I will not give up my mission... or my word.
Não vou desistir da minha missão. Ou da minha palavra.
I will find her.
Eu vou encontrá-la.
I'll pilot the Lifeboat, and one day, we will catch Garcia Flynn.
Eu piloto a Salva-Vidas, e um dia, nós vamos apanhar o Garcia Flynn.
Hey, hold on. I don't think we will, okay?
Acho que não vamos tomar, está bem?
The ability to go day after day will be brand new for you, I think.
A capacidade de trabalho um dia após outro será nova para si.
I took special bottles for smuggling urine, and... we will make a scenario like I am collecting my urine.
Trouxe frascos especiais para passar urina clandestinamente e simularemos que estou a recolher a minha urina.
I'm absolutely saying that we will overturn all this bullshit, and it will be upside down.
Estou absolutamente a dizer que vamos virar toda esta treta e ficará invertida.
I mean, will they come after you?
Eles irão atrás de si?
How will I know that you made it through okay?
Como saberei se conseguiu sair sem problemas?
I was in such depression and my will was paralyzed.
Eu estava em depressão profunda e a minha vontade estava paralisada.
One of the first things that I learned from authorities when I came onto the case was that the Russian government has the resources and the will.
Uma das primeiras coisas que aprendi com as autoridades quando abracei o caso foi que o governo russo tem os recursos e o arbítrio.
I still don't know how it will be organized.
Ainda não sei como será organizada.
But I feel like the egg should be standing up in the compartment, though. - It will.
Mas sinto que o ovo devia estar de pé no compartimento.
We usually just, I think we should fold it in a way that it will definitely deploy.
Acho que devemos dobrar de uma forma que funcione mesmo.
I'd like to just say, what I believe history will record :
APOLO 17 ÚLTIMA MISSÃO À LUA
Nobody has so far, and I don't believe anybody will.
Nunca ninguém foi e não acredito que alguém vá.
But I can tell you that all of that will fall on fallow soil, if there isn't some big mission on the other side of that educational pipeline where they can apply this energy and this enthusiasm.
Mas posso dizer-vos que tudo isso será em vão, se não houver uma grande missão, do outro lado dessa conduta educacional, onde podem aplicar essa energia e entusiasmo.
I hope that my generation will be defined by Mars.
Espero que a minha geração se defina por Marte.
I'm sure your coworkers will be happy to take some of those deals off your hands.
Tenho a certeza que os seus colegas ficarão contentes por lhe retirar alguns desses negócios.
And when I save you, and everyone on your ship, one day you will look back, and wonder who I was and why I...
E quando eu salvar você e todos da sua nave... Um dia olhará para trás... e se perguntará quem eu era e por que...
Will you please stop wittering on or I'll have to splat your brains for finger paint?
Pare de matracar ou esmagarei seu cérebro para fazer tinta.
No matter what I do, these boys will get into trouble, so maybe you could teach them how to get out of trouble.
Não importa o que eu fizer... estes rapazes vão arranjar sarilhos, então talvez tu possas ensinar-lhes... como sair dos problemas.
I need you to make a Valentine's Day special, a production so sexy that people around the world will be compelled to make love.
Preciso que faças um especial do Dia dos Namorados, uma produção tão sensual que as pessoas de todo o mundo terão vontade de fazer amor.
After much consideration, I have decided that the dancing musical note will be played by... Alan.
Depois de pensar muito, decidi que a nota musical dançarina será interpretada por Alan.
If I don't stop her, no one will.
Se eu não a travar, ninguém o fará.
If you help him, though, he will be on the side of good. I-I'm certain.
Se o ajudares, ele irá ficar do lado do bem.
And when I do, she will destroy you with her light magic.
E quando o fizer, ela irá destruir-te com a magia de luz dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]