English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I will tell him

I will tell him tradutor Português

720 parallel translation
- I will tell him.
- Eu digo a ele.
- I will tell him, but...
- Dir-lhe-ei...
I will tell him everything.
Falarei com ele.
When I'm permitted to write to him I will tell him what I can learn here :
- Quando permitem a escrever para ele diria a ele que posso aprender aqui :
I will tell Him He must bring you back to me.
Que o traga de volta para mim.
And next time I will tell him not to stop.
E da próxima vez digo-lhe para não parar.
Next time I will tell him to bring these two along.
Da próxima vez digo-lhe para levar estes dois também.
When you have a chance, will you tell him how I feel?
Quando tiver uma chance, dirá para ele como eu me sinto?
Will you tell him I just want to use the phone?
Diz-lhe que só quero usar o telefone?
- Why don't you tell him that? - I will.
- Por que não lhe dizes isso?
If you don't tell him tonight, I will.
Se não lhe contares esta noite, conto-lhe eu.
Mother, will you tell Daddy I beat you? Will you tell him?
Mamãe, você conta para o papai que ganhei de você?
You will tell him exactly what I told you to tell him.
Dir-lhe-á exactamente o que eu lhe disse.
Tell him of our misfortune, and tell him that I will wait for him in Samarkand.
Conte-lhe nosso azar e diga que o esperarei em Samarkand.
Well tell him I promise that the singing wire will make good medicine for Ogalalla against their enemies.
Diga-lhe que prometo que o cabo será um bom remédio para os Ogalalla contra seus inimigos.
Aunt Bertha, when you see Henry, will you tell him that as a Van Cleve... I have the right to demand that he keep the shadow of scandal off our name?
Tia Bertha, quando vir o Henry, diga-lhe que como um Van Cleve... eu tenho o direito de pedir para que ele mantenha a sombra do escândalo longe do nosso nome?
Don't ever tell him I said that though, will you?
Nunca lhe diga que eu disse isto, certo?
Oh. Tell him I'll be with him in a minute, will you?
Diga-lhe que irei ter com ele dentro de um minuto.
Will you tell me where I can find him?
Diga-me onde o posso encontrar.
I don't want to know where you are because Dix will ask and I'll have to tell him.
Nao quero saber onde está porque o Dix perguntará e eu terei de dizer.
Well, you may tell him for me that's very thoughtful of him... but that I'm quite capable of taking care of my own name and reputation in my own way... which will be in a proper court of law.
Diga que é muita consideração da parte dele, mas que tomarei conta do meu nome e da minha reputação do meu jeito, que será em um tribunal de justiça.
Mark the fleers, the gibes, and notable scorns that dwell in every region of his face. For i will make him tell the tale anew, where, how, how oft, how long ago, and when he hath and is again to cope your wife.
Observai seus remoques e sarcasmos, o desdém que... se lhe expande do rosto todo, pois pretendo agora levá-lo... a relatar-me outra vez tudo ; como, onde, de que modo... há quanto tempo, quantas vezes deitou-se e há de deitar-se... com vossa esposa.
- Father, will I tell him?
- O dissemos, Padre?
Boy, will I tell him off once we get the pictures!
Vai ver como elas doem, quando tivermos as fotografias!
Well, what will I tell him?
Bem, o que eu lhe digo?
No kidding, find Bunny and tell him I'm here, will you?
Procure o coelhinho e diga-Ihe que cheguei.
Donald will think I'm dreaming when I tell him all this.
O donald dirá que sonhei, quando Ihe contar isto.
And that's why I asked you over, me dear, to tell Peter I bear him no ill will.
Foi por isso que pedi para cá vir, minha cara, para dizer ao Peter que não lhe desejo mal...
And tell him I will give him many of these rifles.
E diga-lhes que eu lhes darei muitos destes rifles.
If he brings the paper saying the things I have said... tell him I will put my mark on it.
Se ele trouxer o papel onde diz as coisas que eu disse... diga que porei minha marca nele.
If I tell king he break this promise, I will make anger in him.
Se disser ao rei que ele quebrou promessa, irei desagradá-lo.
Very well, then. lf you are afraid to tell him, I will.
Muito bem, se tem medo de dizer a ele, digo eu.
I will see him tonight, and I'll tell him to seek you tomorrow.
Vou vê-lo esta noite e digo-lhe para o procurar amanhã.
Tell him that if his officers will not work I'll be forced to close the hospital and your patients will work in their place.
Diga-lhe que se os oficiais dele não trabalharem ver-me-ei obrigado a fechar o hospital e os seus doentes terão de trabalhar por eles.
Will I tell him you'll be there?
Vou-lhe dizer que estará...
If I promise not to tell him, will you stay here until I get back?
Se prometer não lhe dizer, fica aqui até que eu volte?
Tell him I'm here, will you?
Diga-lhe que estou aqui, certo?
I'm sorry to hear that, senor, I will return to Don Pedro and tell him his generous offer has been rejected.
Sinto ouvi-lo, senhor. Irei dizer a Dom Pedro que a sua generosa oferta foi rejeitada.
What will I tell him?
O que lhe hei-de dizer?
Tell him I will join him.
Diz-lhe que já vou ter com ele.
I will simply tell him the truth.
Direi-lhe a verdade.
McCabe I will guarantee that you could bring in any boy that age tell my wife that it was her son she'd accept him without question.
McCabe... Garanto-lhe que pode trazer um rapaz qualquer com essa idade e dizer-lhe que é filho dela. Ela aceitá-lo-ia sem fazer perguntas.
Oh, well look, if he comes back, will you tell him that... would you tell him that i need him right away?
Bernie? Sou eu Wilma. É Dane?
- Tell him I'm on my way, will you?
- Diga-lhe que já vou, sim?
You tell him I will fulfill the task the gods have sent me and never betray the Argonauts, whatever he offers me.
Diz-lhe que cumprirei a tarefa que os deuses me deram, e nunca trairei os Argonautas, seja qual for a oferta dele.
Tell your brother I want to speak with him. I will.
- Diz a Winnetou que quero falar com ele.
When he wakes, tell him I wish to see him, will you?
Quando ele despertar, diz-lhe que quero vê-lo, sim?
- Yes. If I knew the man's affairs were in order, his will made out, his insurance paid up, no loose ends, well, I'd see no reason to tell him.
- Sim, se eu sei que ele tem o testamento feito e os seguros pagos, não vejo razão para lho dizer.
When Sunder arrive, what will I tell him?
Quando Sunder chegar o que vou dizer-lhe?
Tell the inspector I will personally keep an eye on things. And I thank him for his understanding.
Diga ao tenente que eu próprio me certificarei de que nenhum incidente deste género se repetirá, e que lhe agradeço muito pela compreensão.
All you have to so is to go and see him, I will tell you what to say.
vá ver o, eu lhe explicarei o que lhe dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]