English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If we're right

If we're right tradutor Português

1,028 parallel translation
Hey, if you're all right, we'll go where I tell ya...
Se tudo estiver bem, ´ vamos onde eu disser...
Now with me and Mary,'sprouting up', which is what Ma calls it. If there's the least littlest noise in the night, Ma would come climbing up the ladder into the loft, to make sure we're all right.
Ainda hoje, apesar de a Mary e eu já sermos crescidas, se durante a noite ouvir o mínimo ruído, corre pelas escadas acima até ao nosso quarto, para ver se estamos bem.
Those are old words passed down for so long... from our fathers'fathers, we don't even know if they're right!
São palavras que passaram de geração a geração... Dos ancestrais, Nem sabemos se são corretas!
If Martin arrives at the hospital, we're right back where we started.
Se Martin chegar ao hospital, tudo irá recomeçar.
If we're not, you just keep right on going.
Se não estivermos, não parem.
All right, if they're in here, we'll get'em out.
Se estiverem cá, nós apanhamo-Ios.
If we're right that the creature is responding to us as a sexual rival, we might try behaving in a submissive way.
Se estivermos certos de que a criatura está respondendo a nós como um rival sexual, podemos tentar nos comportar de um modo submissivo.
If we're not back, it means we're in trouble. Right.
Se, por algum motivo, não voltarmos, é porque estamos com problemas.
Then if it's all right, and you're still all right, - we'll all ty it.
Se não houver problema e continuares a sentir-te bem, comemos todos.
If I understand it right, we're looking at a dead person.
Se bem entendi, estamos a olhar para um morto.
If I figure this right we're facing the sun.
Se entendi bem estamos de frente para o sol.
See, if you can find a structural way to reach the suspect. Okay. Right, we're ready.
Não se esqueçam de Paul.
It's not as if we're at war, right?
E aliás, não estamos em guerra, certo?
I mean, it's not as if we're at war, right?
Não é como se estivessemos em guerra, certo?
We're going to put the blankets on the horses, if that's all right with you.
Vamos pôr os cobertores nos cavalos, se não se importar.
If the still had blown, there'd be a big hole in this country... right where we're standing.
se a destilaria tivesse explodido, haveria um enorme buraco neste país, aqui mesmo onde nos encontramos.
We're willing to take a risk if the downside's not too steep, if conditions are right.
... Admitimos até um certo risco... ... em determinadas condições.
If we're gonna paint it, let's go ahead and Midasize it, all right?
Já que o vamos pintar, aproveitamos para o reduzir, está bem?
If we're gonna go anywhere, we can't let the body be like that, right?
Enterrar o corpo, se queremos ir a qualquer lado, não podemos deixar o corpo assim. Certo?
It's all right if we're quiet.
Tásse bem se não fizermos barulho.
A little pate foie gras, veal scallopini, dry marsala, and if we're lucky we might even get a Disco Dolly for dessert, right mate?
Um pouco de paté de fígado, Vitela Scallopini, Marsala seco... E, se tivermos sorte, talvez até comamos uma sobremesa.
If we turn right, we're gonna...
- O cruzamento é já á direita.
I goosed it, you're right. And it's my fault if we ended up here. But I had a real good reason.
Eu avariei-a... e a culpa é minha de termos vindo aqui parar, mas eu tinha um bom motivo.
Sure. If we're gonna walk on the edge, let's do it for somethin'worthwhile, right?
Se vamos arriscar, que seja por algo que valha a pena, certo?
If you won't tell us... exactly where the Purple Robe Duke is, we're going to kill her right away.
Se não nos disser, exactamente, onde está o Duque do Robe Púrpura vamos matá-la de imediato.
Michael, if you're right about Red Bluff, we'll need some kind of proof.
Michael, se tiveres razão sobre o que se passa em Red Bluff, vamos precisar de algum tipo de prova.
That's what I want Garthe to think, pal. But if we're quick enough, we can knock out his right front wheel.
Isso é o que quero que o Garthe pense, amigo, mas, se formos suficientemente rápidos, conseguimos dar cabo da roda da frente.
If you're right about that, all we gotta do is find out who he was trying to expose... and we've got our prime suspect.
Se tiveres razão, só temos de saber quem é que ele tentava desmascarar. - E temos o nosso suspeito.
That bus was a sitting duck. And now we're going to check and see if Sid's Oasis... is where the old folks were turned into targets. Right.
- Aquele autocarro foi tipo pato.
'Cause if you don't, we're going to get caught... right between Col. Lynch and Mason.
Se não, ficamos entalados entre o Lynch e o Mason.
Look, you know it's all starting to make sense. I just wonder if we're doing the right thing here.
Tudo encaixa, mas não sei se actuámos correctamente.
Really, you don't know what you're miss- - All right, that's enough, open the door. Signore, if you don't open this door we're going to eat everything and leave nothing for you.
Não sabe o que perd Pronto, já basta!
Speaking of quiet, I think we're more likely to fall into some useful information... if we don't blow in like a hurricane, all right?
Falando em quieto, acho que é mais provável que entremos e usar alguma informação util... se não chegamos como um furacão, está bem?
If I try to tie-in to the computer right now... someone could spot the override... they kill the power, we're out of business.
Se me tentar ligar ao computador agora alguém pode notar desligam a corrente e ficamos sem nada.
If I try to tie-in to the computer right now... someone could spot the override... they kill the power, we're out of business.
Se eu tentar entrar no computador agora... alguém poderia anular a mancha... eles matavam o poder e ficariamos fora do negócio.
AII right, if we're gonna do it, Iet's do it.
Está bem, se o vamos fazer, vamos a isso. Vamos lá, Snarf.
- If you're right, we're sure gonna start looking for one.
- Se tiver razão, vamos começar a procurar uma.
So if I can open it manually, we're home free, right?
Se conseguir abri-lo manualmente, resolvemos a questão, certo?
If you don't send us the money right now, we're both gonna fucking die!
Ouça! Se não mandar a grana já, nós vamos morrer.
With all due respect, sir... If you're putting us under arrest, I do believe we have right to counsel.
Com todo o respeito, senhor... se nos está prendendo, temos direito a um advogado.
If we're gonna fight, we should fight right.
Se vamos combatê-la que o façamos como deve de ser.
All right, silvestro, we'll see if you're lying or not.
Muito bem, Silvestro, vamos ver se estás a mentir ou não.
If we do it right, hon, we're gonna use both sides.
Se fizermos bem, faremos dos dois lados.
So if, and I mean if you're right, if that maniac is back, this time I propose that we isolate him.
Então se, e digo se tens razão, se aquele maníaco voltou, desta vez proponho que o isolemos.
Because if you're worried about quality of life or paternity leave or any of that other New Age crap as much as I like you, we can stop right here.
Se preocupam com qualidade de vida, licença de paternidade, ou qualquer outra porcaria dos novos tempos, podemos parar por aqui.
If we're lucky, she'll just say buzz off, and if by some remote, unlikely chance she cares back, just don't even bother to chalk it up, put it right through my heart.
Se tivermos sorte, ela vai-te mandar passear e se por uma remota e improvável chance ela se importar, nem passes o giz, apenas atravessa o meu coração.
Now, if we're going to do it, we're going to do it right, ok?
Se vamos fazer isto, mais vale fazê-lo bem.
That's right. So if we don't sign up soon, we're gonna miss it.
Se não nos aIistarmos depressa, não vamos.
We agreed that, if you're doing this liver bit, we would need someone to take care ofthe house, right?
Concordámos que se fizeres esse fígado, precisávamos de alguém para cuidar da casa, certo?
Come on, wood, if we sneak out right now, nobody will know we're with him.
Wood, se sairmos de mansinho agora, ninguém vai saber que estamos com ele.
? AND WE'RE HERE TO SEE IF IT FINALLY WORKS, RIGHT
E poderemos ver daqui se ele trabalha, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]