English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Interpretation

Interpretation tradutor Português

596 parallel translation
The partially disrupted and uneven style of his other letters is, in its interpretation, a form of acting which may manifest externally as indolence or even lethargy.
" O estilo interrompido e incerto das suas outras letras representam, na minha interpretação, uma forma de agir que se pode manifestar externamente como indolência ou mesmo letargia.
Please, impresario I read you what the Russian critic, Yakubovich say about my interpretation of Uncle Vanya.
Vou ler o que o crítico russo Yacabovitch diz sobre a minha interpretação do tio Vanya.
Attention please to the stars of R? io Lisboa who will give their interpretation of "Dream of Love".
E agora atenção às vedetas da Rádio Lisboa que vão interpretar ã sua maneira a canção "Sonho de Amor".
I would like to get your interpretation of Hamlet's character.
Gostaria de ver a sua interpretação do carácter de Hamlet.
I can't agree with this part of your interpretation, for the good reason that the weapon is now in my hand.
Não concordo com essa parte da sua interpretação pela simples razão que a arma está agora na minha mão.
In other words, general sympathy for Watanabe-san has given rise to a special interpretation of his death at the park.
Digamos que, a simpatia geral por Watanabe-san... cresceu especialmente com a sua morte no parque infantil.
- Just a moment, Jervis. I, uh - I think the ambassador fears that if the press hear about this... they might conceivably place a different interpretation... upon your motives, however pure in fact they may be.
Creio que o embaixador receia que, se a imprensa souber disto, talvez dê outra interpretação aos seus motivos, por mais puros que estes possam ser.
Even the most generous interpretation of that is horrifying.
Até uma interpretação generosa lhe poria os cabelos em pé.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Esta manhã mesmo, na reunião, o Jim salientou que, embora se tenha de manter o Chronicle vigoroso, entusiasmante e comercial, talvez devêssemos fazer mais interpretação das notícias, dar aos leitores um pouco mais para reflectir.
Although, when we penetrate her mind block into her suppressed memories, her recall will be undoubtedly colored by her mind's own interpretation of what she experienced.
Mas quando entrarmos no seu bloqueio mental de recordações reprimidas sem duvida estas recordações serão induzidas pela forma como a sua mente interprete aquilo porque passou.
Now, I believe in, just as much as anyone in this room, in a basic fundamentalist interpretation of the Bible, But we can't close our eyes to all progress, to everything which represents...
Acredito, tanto quanto qualquer um aqui nesta sala numa interpretação fundamentalista da Bíblia mas, não nos podemos opor ao progresso e a tudo o que ele representa.
Whether my client went astray is a Matter of interpretation.
Que o meu cliente tenha sido desencaminhado é uma questão de interpretação.
Regardless of the acts committed... we cannot make the interpretation that these defendants... are really responsible for crimes against humanity.
Apesar dos actos cometidos... não podemos dizer que os réus... são realmente responsáveis por crimes contra a humanidade.
The River City Ladies'Eurhythmic Dance Group under the leadership of my wife will give their interpretation of... Psst. Grecian urns!
O Grupo de Dança Eurrítmico das Senhoras de River City sob a liderança da minha esposa fará uma interpretação das urnas gregas!
With your permission, I'd like to send you a new thesis I'm writing - an interpretation of the Arian Heresies.
Com sua permissão gostaria de enviar-lhe uma nova tese que estou escrevendo uma interpretação das heresias
I'm in Photographic Aerial Reconnaissance interpretation.
Sou do Reconhecimento Interpretativo de Fotografia Aérea.
- Well, that's your interpretation.
- Essa é a sua interpretação.
A clear example of the press putting its own interpretation on the facts.
Um exemplo claro da interpretação dos factos pela imprensa.
- A matter of interpretation.
- É uma questão de interpretação.
Your interpretation of bringing sex out into the open and mine are two different things.
Seu conceito sobre discutir sexo abertamente é bem diferente do meu.
Your interpretation of bringing sex out into the open and mine are two different things.
- Sei bem do que estou falando. Está falando de uma conveniente utopia feminina... feita só de vantagens, sem responsabilidade.
The facts will bear that interpretation, I suppose.
Creio que os factos sustentam essa interpretação.
By strict interpretation of our starship regulations, I'm required to initiate an investigation of this, so that a proper report...
Seguindo à risca os regulamentos da nossa nave, terei de iniciar uma investigação sobre isto, para que um relatório...
Well, sir, it's a matter of interpretation.
É uma questão sujeito à interpretação.
- Yes. And interpretation?
E o estudo da interpretação?
Interpretation?
Sim! O estudo da interpretação.
I have no interpretation, sir. Not even on such important matters?
Nem sobre assuntos desta importância?
My orders are subject to my interpretation as to how long the M-5 is in control.
Cabe-me a mim interpretar por quanto tempo o M-5 está no controlo.
Captain, your orders at this point are not open to interpretation.
Capitão, as suas ordens, nesta altura, não estão abertas à interpretação.
She make interpretation heap subtle.
Ela fazer interpretação subtil.
Do you think so? Although I don't know if the rabbi would agree with your interpretation.
Mas não sei se o rabino concordaria com sua interpretação.
I mean, well, they just don't quite ring true. Well, it's a new interpretation, really.
- Bom, é uma nova interpretação.
" And as for Mr. Nicholas Frame's surprisingly eloquent interpretation... of this Shakespearean tragedy, I think it's the best...'"
- Eu adoro-o. "E quanto ao Sr. Frame, teve um desempenho eloquente " nesta tragédia shakespeariana.
For without my interpretation of the translation it has no value or significance.
Porque sem o meu conhecimento ou minha interpretação de tradução... nenhum valor e importância.
It is true that fearful people threaten but my interpretation is that this is a friendly warning.
É verdade que pessoas assustadas também podem ser ameaçadoras, mas estou convencido de que esta é uma mensagem amistosa.
The interpretation of holy writ... is the sacred function of the Friars.
A interpretação da escritura sagrada é função sagrada dos frades.
e to initiate immediately actions that were not neutral, of the point of view of the literal interpretation.
e iniciarmos de imediato ações que não eram neutras, do ponto de vista da interpretação literal.
Thats the interpretation from a psychological and psychoanalytical standpoint of Bob St. Clares attitude towards Karpof.
Esta é a interpretação de um enfoque psicológico e psicanalítico da atitude de Bob St. Clare para com Karpof.
They're a code sent to you for interpretation and storage.
Säo um código que te é enviado para interpretaçäo e armazenamento.
It is an interpretation.
É uma interpretação.
Well, you're not an expert on the interpretation of signs.
Pode haver outra explicação. Não sois perito na interpretação de sinais.
For b-beauty of language I would read Livy, and for interpretation of fact, I would read P-P-Pollio.
Pela b-beleza da linguagem, leria L-Lívio e pela interpretação dos f-factos, leria P-Pólio.
You didn't like my interpretation.
Não gostaste da minha interpretação.
- No, I'm upset. You won't tell me your interpretation of this prelude.
Fiquei triste por não me quereres dar a tua opinião.
Well, it's here... and I wanted everyone to share in the presentation... as it is a very special interpretation of Muffin... by a very important socialist-minded young artist...
Bem, ele chegou. Queria que todos participassem da apresentação... porque é uma interpretação especial de Muffin... feita por um jovem artista socialista...
This interpretation can help you?
E então? Esta interpretação pode ajudá-lo?
So Ptolemy and Cleopatra both give us the same interpretation :
Assim Ptolomeu e Cleópatra ambos nos dão a mesma interpretação :
But the most imaginative interpretation of this larger group of stars was that of the ancient Egyptians.
Mas a mais imaginativa interpretação deste grande grupo de estrelas, foi a dos antigos Egípcios.
In this interpretation, due to Einstein, gravity is only a pucker in the fabric of space which moving objects encounter.
Nesta interpretação que devemos a Einstein, a gravidade é apenas, uma distorção no tecido do espaço, a qual é encontrada por objectos móveis.
Some evidence is inconclusive, some findings have been questioned, the figures are open to interpretation, and different results might come from a more detailed study.
Algumas das provas são inconclusivas, algumas conclusões foram questionadas, os números estão abertos a interpretações, e resultados diferentes podem resultar de um relatório mais detalhado.
You don't know about interpretation.
- Interpretação? - O quê? Não sabe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]