Just don't touch anything tradutor Português
57 parallel translation
Just sit tight and don't touch anything.
Não toques em nada.
Just don't touch anything.
Não toquem em nada.
You just sit there and don't touch anything.
Tu, só te sentas e não tocas em nada.
Just don't touch anything up there, all right?
Não toquem em nada, está bem?
- just don't touch anything, okay?
- Não toques em nada, está bem?
Just don't touch anything else... and I think we'll be fine.
Apenas não toques em mais nada e acho que vamos ficar bem.
So until I get back, let's just employ a hands-off policy, meaning, don't touch anything.
Até eu voltar, vamos adotar a política do "fica longe", ou seja... não toques em nada.
Just... don't, don't touch anything in here, y-y-you're clueless.
Não toque em nada. Você não entende.
Just don't touch anything.
Não toques em nada.
All right, just don't touch anything.
Mas não toquem em nada.
Now, everyone, enjoy yourselves, but just don't touch anything.
Podem divertir-se, mas não toquem em nada.
Just don't touch anything that's not yours.
Não toques em nada que não é teu.
Don't touch anything, just walk.
Não, não mexa em nada. Limite-se a andar.
Just make sure you don't touch anything in here.
Vê mas é se não tocas em nada aqui.
Just stay in the carand don't touch anything.
- Fica no carro e não toques em nada.
Just don't touch anything.
Não mexas em nada.
Um, you just stay here and don't touch anything.
Fique aqui e não toque em nada.
Just stay here. Don't touch anything, don't do anything.
Fica aqui tranquilo, e não toques em nada.
I don't normally touch anything in the water, but I just thought, you know, it had been swimming with me for so long,
Normalmente eu não toco em nada na água, mas apenas pensei, sabes... Tem nadado comigo por tanto tempo.
Just don't touch anything.
Só não toque em nada.
I'll come and help you. Just don't touch anything else.
Eu irei, e ajudá-lo a Só não toque em nada mais..
Just don't touch anything, okay?
Não toques em nada, está bem?
You just can't leave. And don't touch anything.
Só não podes sair daqui e mexer em nada.
- Just don't touch anything.
Está bem. Só não toques em nada.
Just do me a favor and don't touch anything.
Apenas faça um favor, não toque em nada.
Just stay down, don't touch anything.
Mantenham-se abaixados e não toquem em nada.
That's what she's telling me. Just make sure we document everything. Don't touch anything.
Ela está a dizer-me para registarmos tudo.
- Just don't touch anything.
Sai. Vamos. Anda.
Can you just sit in the corner, don't touch anything, like, sit on your hands?
Senta-te apenas num canto, não toques em nada, sentes as tuas mãos?
Okay, you just stay here, don't touch anything, and don't talk to anyone.
Fica aqui, não toques em nada, e não fales com ninguém.
Just don't touch anything I'll be there at 6 : 00.
Não toques em nada. Eu vou estar aí às 6 : 00.
Just don't touch anything in her cart.
Não toque em nada do seu carrinho.
Just don't touch anything.
Mas não toque em nada.
Hey, just don't touch anything or wander off.. or talk to anybody that you shouldn't be talking to.
Não mexas em nada, nem andes por aí, nem fales com ninguém que não devas.
Yeah, just don't touch anything.
- Sim, só não toques em nada.
I just don't wanna touch anything I'm not supposed to.
Só não quero tocar em nada em que não seja suposto tocar.
All right, just... just don't touch anything.
Pronto, apenas... Não toques em nada.
I just need to grab my dress and heels, and we'll go. Don't touch anything.
Não toquem em nada.
Just... just do us a favor... don't touch anything on the ship, okay? Of course.
Apenas... faça-nos um favor, não toque em nada no navio.
Just don't touch anything.
Mas não toques em nada.
"Just don't touch anything."
"Mas não toques em nada."
Just don't touch anything. Bryan.
E não toque nas coisas.
Just don't touch anything.
Só não... toque em nada.
I want you to just sit there for the next eight hours and don't touch anything and don't make any noise.
Quero que fiques aí sentada durante as próximas 8 horas e não toques em nada nem faças nenhum barulho.
All right, just don't- - please, don't touch anything.
Está bem, mas, por favor, não toquem em nada.
On second thought, maybe just sit exactly where you are and don't touch anything.
Pensando bem, deixem-se estar sentados e não toquem em nada.
"Just don't touch me with anything wet."
Mas não me toques com coisas molhadas. "
Just don't touch anything unless I say you can.
Mas não mexam em nada, a não ser que dê autorização.
just don't 272
just don't move 45
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
don't touch anything 251
just come home 43
just eat it 38
just don't move 45
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
don't touch anything 251
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27