Just relax tradutor Português
3,891 parallel translation
Just relax.
- Acalme-se.
Why don't we just relax and watch some fish,
Porque não se acalma e observa os peixes?
Just relax and pee.
Faz xixi. Acalma-te e faz.
Leo, would you just relax, okay?
Leo, relaxe, está bem?
♪ just relax ♪ You are so transparent, Blair.
És tão transparente, Blair.
Just relax, old man.
Relaxa, velhote.
But you know what, right now, just relax.
Mas sabes que mais, relaxa.
Just relax.
Relaxa. Aqui vai.
Just relax.
Descontrai.
Why don't you just relax, make yourself at home. Huh?
relaxa um pouco, fica à vontade.
Just relax and breathe.
Descontrai e respira.
Would you just relax?
Dá para relaxar?
Okay, let me just relax.
Ok, deixe-me apenas relaxar.
Honey, please, okay, just relax.
Querida, por favor, acalma-te.
Please, just relax.
Por favor, acalma-te.
Okay? Just relax, control your glands, everything's gonna be fine.
Acalma-te, controla as tuas glândulas, vai ficar tudo bem.
Just relax.
Relaxe. Só relaxe.
Just relax. Just relax.
Só relaxe.
Will you just relax?
Queres relaxar?
All right, you just relax. I'm gonna start this EKG.
Vou fazer o eletrocardiograma.
Please, just relax
Relaxa, relaxa.
Hey, hey, just relax, pal, we'll have a toe tag on you in no time.
Tenha calma, amigo, nós vamos matá-lo depressa.
Just relax.
Acalma-te um pouco.
Just relax.
Apenas relaxa.
Wow. - Just relax.
- Relaxe.
Just relax. Just relax.
Tem calma.
- It's okay. Just relax.
- Tem calma.
Just relax, man.
Tem calma.
Just relax.
- Tem calma.
Just relax.
- Fique calmo.
Just relax.
Fique calmo.
Just relax the arms.
Descontrai os braços.
We haven't done anything suspicious yet, so just relax!
Não fizemos nada de suspeito, por isso tenham calma.
- Will you just relax?
- Temos de ir. - Acalma-te.
Just relax, buddy.
Acalma-te, parceiro.
Just relax. Just relax.
Relaxa.
Just relax.
Acalma-se.
Relax, just relax.
Calma, tem calma.
OK? Just relax.
Acalme-se.
Just relax.
Calma...
I'll probably spend my summer just listening to music, catch up on some movies, relax, you know?
Provavelmente passarei meu verão a ouvir música, a ver uns filmes, a relaxar, sabes?
Just relax.
Relaxa.
Relax, it's just a tranquilizer gun.
Relaxem, é só um tranquilizante.
Relax, it's just your lady parts waking up from hibernation.
Calma, são só as tuas partes femininas a acordarem da hibernação.
And no matter how hard I try to relax, I'm just... waiting.
E não importa o quanto tente relaxar-me, estou sempre á espera.
Hey, just try and relax, Maverick.
Tenta apenas acalmar-te, Maverick.
Please, relax. Just do your job.
Relaxe e cuide da sua vida.
Just fix it. You must relax. Everything is going as planned.
Tem de acalmar, está tudo a correr como o planeado.
Just sit back and relax. I'm doing it perfect.
- Deixa-te estar, faço isto lindamente.
- I'm just saying you can relax.
- Só estou a dizer que podes relaxar.
OPERATOR 2 : Just try to relax.
- Tente relaxar.
relax 7425
relaxed 71
relaxation 19
relaxing 48
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
relaxed 71
relaxation 19
relaxing 48
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43