English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Like you don't know

Like you don't know tradutor Português

5,784 parallel translation
I don't know if I can work with you again after you sell me out like a dick!
Não sei se posso trabalhar outra vez contigo depois de me teres vendido desta forma, idiota!
Like I don't know why you feel like you can't trust me.
Não sei por que razão achas que não podes confiar em mim.
It's like you get it, like you fucking get it, and you don't even know that you get it.
Tu realmente compreendes e nem sequer sabes que compreendes.
I think that, you know, there are structures to a movie but now even in small independent and, you know, documentaries like this, you have to fulfill this preconceived idea and if you don't hit all these points,
E isso não se faz na nossa cultura. Há estruturas para um filme e certamente em Hollywood, mas mesmo em documentários pequenos e independentes, como este, temos de executar esta ideia pré-concebida do que é um filme e se não atingirmos todos aqueles pontos, de algum modo, o público acha que falta algo e alguma coisa está mal.
Because i feel like um, i don't know where you're at. What- - What has happened lately with your therapy,
pois não sei como tem progredido a tua terapia.
- I don't know. Don't you guys have like a secret emergency phone number or something?
Não sei, vocês não têm um número secreto de emergência ou assim?
I don't have like herds of women, you know, that I'm fending off every...
Eu não tenho tipo, montes de mulheres, sabes, que possam... Tu sabes.
How do you know you don't like it?
Como é que sabes que não gostas?
You know, I don't like it when you try to force affection onto me.
Sabes, não gosto quando tentas forçar o meu afecto.
Well, you don't know what it was like.
Bem, não fazes ideia de como era.
I know you don't like me.
Desculpe, sei que não gosta de mim.
I don't know how you do things like that.
Não sei como fazes essas coisas.
You don't know me but I'd like to talk to you and I'll pay for your ticket.
Não me conhece, mas queria conversar consigo e pago a sua passagem.
But I feel like it's not healthy for either of us, if I just keep lending you money, you know, because you don't really have a clear path.
Mas acho que não é saudável para nenhum de nós, eu continuar a emprestar-te dinheiro, porque não tens um rumo definido.
You see, you have this, like, crazy uncle thing where you're kind of cool and, like... you've got all this money and you can just breeze in and breeze out, and you don't have to deal with any of the problems, you know.
Estou apenas a ser sincero. Sabes, tens coisas como de um tio louco, mas porreiras e como... tens esse dinheiro todo, podes viver desafogado, sem problemas para resolver.
Um, I don't know if you watch us all the time, or if we're just like an ant farm you got for your birthday and left on the shelf, and every once in a while, you check out what kind of crazy tunnels we've built.
Não sei se nos observas o tempo todo, ou se somos apenas uma quinta de formigas que recebeste nos anos e que deixaste na prateleira, e que de vez em quando, dás uma olhadela nos túneis malucos que construímos.
How would you know? Seriously, how would you know what I like and what I don't like?
A sério, como sabes do que gosto ou deixo de gostar?
Now you want to know why I don't look like a cop?
Agora quer saber, porque não me pareço com um polícia?
You know, people that retire with all their money, it's like they don't know what to do with themselves.
As pessoas que se reformam com o dinheiro todo não sabem o que fazer.
Yeah, because you know, I'm out of practice with this sort of thing. And please don't say it's like riding a bike, because I can't ride a bike to save my life.
É que já perdi o jeito neste tipo de coisa.
I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming.
Sei que não gosta de ouvir isto através de um político, mas a reforma aproxima-se.
I don't know, but I think you're gonna like'em.
Não sei, mas acho que vai gostar delas.
I don't know, Dad, I guess I'm just not a hero like you and Kyle.
Não sei, pai, acho que só não sou um herói, como tu e o Kyle.
I don't even know if I like you yet.
Nem sei se gosto de ti.
- I don't know. I just think it's hard to cast that role, you know, to fill it when you know it's gonna be like 30 to 40 years.
Sei lá, acho difícil escolher alguém para esse papel, sabendo que será para 30 ou 40 anos.
A lot of women in magazines are pretty in a way that is not erotic... because they don't look like anybody that you know.
Muitas mulheres nas revistas são bonitas de forma não-erótica, pois não parecem ninguém que conheçamos.
TV Land? Don't act like you don't know.
Não finjas que não conheces.
I'm just saying, you know, just that cops think they're all that, and I don't like it.
Os policias acham-se uma grande coisa e eu não gosto disso.
Like you don't know my favorite color?
Como se não soubesses a minha cor favorita?
Now, girl, don't you know the darkies don't like being called niggers no more?
Não sabes que os escuros não gostam que lhes chamem pretos?
Look, I know you got to be real careful with it and all and I can imagine you probably don't like taking it in and out of the envelope all that often, but, uh...
Eia! Ouça, sei que tem de ser muito cauteloso e tal e imagino que não goste de andar a tirá-la e a pô-la no envelope.
You know I don't like it when you go downstairs without telling me.
Sabes que não gosto que venhas cá para baixo sem me dizeres.
I feel like if I don't produce some kind of masterpiece, you know, Maggie's gonna give up on me.
Sinto que se não produzir alguma espécie de obra-prima, sabes, a Maggie vai desistir de mim.
You know, they don't like sissy boys.
Sabes, não gostam de mariquinhas.
So don't come over here acting like you know something about it,'cause you don't.
Portanto, não venhas aqui como se soubesses tudo, porque não sabes.
Mom, you know I don't like showing off.
Mãe, sabes que não gosto de me exibir.
Pepe, the rice is going to be overdone and you know I don't like that...
Pepe, o arroz vai cozer demais e sabes muito bem que não gosto disso...
- Like you didn't know? Don't give me that.
- Vais ver que não sabias?
All right, don't act like you don't know this one.
Muito bem, não finjam que não conhecem esta.
I don't know why you're acting like he doesn't.
Não sei porque ages como se ele não gostasse.
You know, I don't always like to shoot people in the back of the head... when they're not looking.
Eu nem sempre gosto de atingir as pessoas na nuca... pelas costas.
It's like do you ever feel like you're so on the same page with someone that you don't even know what to say to that person?
É do tipo, alguma vez te sentiste tão em sintonia com alguém que nem sabes o que dizer a essa pessoa?
Don't know about you, but this doesn't seem like a haul worth dying over to me.
Não sei o que achas, mas digo que não vale a pena morrer por isto.
Look, I just know when we get there you don't talk about doctors, or clinics, or anything like that. Do you understand?
Olha, saberei o que fazer quando lá chegarmos... tu não vais falar acerca de médicos, ou clinicas, ou algo desse género.
You don't know him like I know him.
Não o conhece como eu.
Do you ever feel like you're, I don't know, invading people's privacy?
Nunca sente... não sei, que invade a privacidade das pessoas?
You know, it's like something you don't forget.
Sabe, é algo que não esquecemos.
As you know, I don't know how to talk filmy nor do I like it but I'm still trying.
Como você sabe eu não sei como falar docemente nem gosto mas eu estou tentando.
Hey, buddy, I know you don't like it but you're going through a very difficult time.
Ei, ei, ei, amigo, eu sei que não gostas mas estás a atravessar um momento muito dificil.
You know I don't like it when you sneak up on me like that.
Sabes que não gosto que faças isso.
Don't act like you don't know what you're doing.
Não finjas que não sabes o que estás a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]