English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Live and learn

Live and learn tradutor Português

161 parallel translation
Live and learn, I always say.
Vivendo e aprendendo, digo eu.
Live and learn.
Vivendo e aprendendo.
When you kiss them Fever if you live and learn
Quando você os beija Febre se você viver e aprender
Live and learn.
Todos os dias se aprende algo novo.
Live and learn.
Está-se sempre a aprender.
Well, live and learn.
Bem, viver e aprender.
Well, live and learn.
Vivendo e aprendendo!
- Well, live and learn.
- Vivendo e aprendendo.
Well, live and learn.
Bem, é viver e aprender.
Live and learn.
E quase fez! Viver e aprender.
Yes, well, you live and learn.
Estamos sempre a aprender.
But you live and learn. That's the craft sinking in.
É assim que se aprende, aos poucos.
Until then, you live and learn.
Até lá, vive e aprende.
Live and learn, Cooper.
Viver e aprender, Cooper.
I will have to live and learn
Tenho que viver e aprender
Live and learn.
A gente aprende apanhando, não é?
You have good company and will learn how to live.
Você vai bem acompanhado e saberá abrir caminho.
" The West is gettin'smaller, friends, and I reckon we've gotta learn to live together.
O Oeste é grande, amigos, mas precisamos de aprender a viver juntos.
I'm afraid it is, general, but maybe if we recognize it and admit it, we might learn to live with each other.
Sim, é. Mas, se a reconhecermos, talvez possamos aprender a viver uns com os outros.
I guess he has some kind of idea in his head that I will, by doing what I'm doing, learn for myself how to live, and that's what he wants me to do, anyway.
Ele tem uma ideia na cabeça... que, se eu continuar assim, aprenderei a viver. É o que ele quer.
'Sean,'he said,'you'd best learn...'that you live your life in your heart...'and you've got to be most careful what you put into your heart.
"Sean", disse ele, "é melhor aprender..." "que viva a sua vida com o coração..." "por isso tem que ter cuidado com o que põe no coração."
I don't know about any world, but I believe that all intelligent creatures... should learn to live and work with each other as equals.
Em outro mundo, não sei. Mas todos os seres inteligentes deveriam aprender... a viver e trabalhar juntos como iguais.
If you want to live and forget Bee, you must learn.
Se queres viver e esquecer Bee, tens de aprender.
But we also have been using our minds and trying to learn to live in peace.
Mas também temos usado nossas mentes... para tentar aprender a viver em paz.
That occasionally civilizations learn to live with high technology and survive for geological or stellar evolutionary time scales.
que algumas civilizações aprendem a viver com a alta tecnologia, e sobrevivem por escalas de tempo de uma evolução geológica ou estelar.
You live and you learn I keep reaching out
Vivemos e aprendemos Estendo as mãos
Revive the Giant Warrior, defy both great powers, and learn to live with that thing.
Ressuscitar o Gigante Guerreiro, E desafiar o poder de todos e aprender a viver com essa coisa.
The life we learn with and the life we live with after that.
A vida com que aprendemos e a que levamos, depois disso.
Well, I suppose we shall have to learn to live with such things and such people.
Acho que temos de aprender a viver com tais coisas e com tais pessoas.
We must live together and we must learn to play together and be what we must be!
Temos de viver juntos, e jogar juntos, e é assim que tem de ser!
On the one hand his feelings for Giulia will encourage him to live and love again, but on the other hand he will soon learn that Giulia's family is involved with the arms trafficking that he is investigating.
de um lado, o amor por Giulia fá-lo renascer, de outro lado, apercebe-se que a família de Giulia está envolvida no tráfiico que ele e Bert estão a investigar.
But we live and we learn and we move on...
Mas vivemos e aprendemos e continuamos em frente...
Tastes good, but doesn't work, and we have to learn to live with it.
Sabe bem, mas não funciona. E temos de aprender a viver com isso.
you have to learn that there's a little Homer Simpson in all of us, and I'm going to have to live without your respect and awe.
Vocês têm que aprender que há um pequeno Homer Simpson dentro de cada um. e eu vou ter que viver sem o vosso respeito.
The air... and you have to learn his language if you want to respect them and to live in harmony with them
O ar... E tu tens que aprender a sua linguagem se queres Respeitá-los e viver em harmonia com eles
Tonight, you'll learn to be an animal to live like an animal and to die like one.
Vais aprender a viver e morrer como um animal.
You and I could learn to live with that disability, but not Worf.
Você e eu aprenderíamos a viver com essa incapacidade, mas ele não.
If you and me are gonna learn to live together we gotta have some respect!
Se nós vamos viver juntos terás que ter um pouco de respeito!
She told me about all the travelling she'd done and how she discovered ways to expand her mind and learn how to live in harmony, which must be out west somewhere,'cause she made it all the way to California.
Ela falou-me das suas viagens, de como expandira a mente e aprendera a viver em "harmonia", que deve ser algures no Oeste, pois viajou até à Califórnia.
And she will learn to live without it!
E ela vai aprender a viver sem isso!
You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence.
Tem de aprender a conter-se, a viver pacificamente entre outras raças, independentemente do que sentir, aprender a controlar os seus sentimentos de agressividade e violência.
The rest of us live without ever knowing its within us... and never learn to understand ourselves.
O resto de nós vive sem saber que isso existe... e nunca aprendemos a nos entender.
Well, Ensign, unfortunately, pregnancy causes its fair share of discomforts and you'll have to learn to live with them.
Vá acostumando-se a elas.
But since you do exist, and I'm gonna be the head of the household, then you're gonna learn to live by my rules.
Mas já que tu existes, e eu vou ser o homem da casa, terás de aprender a viver sob as minhas regras.
I want to live in a world where you can escape your problems and not learn anything.
Como nós? O que quer que esteja no estendal, está-me a assustar.
You know, a little fear can be a good thing. You just have to learn to live with it and deal with it.
Sabes, um pouco de medo pode ser uma coisa boa, só tens de aprender a viver e lidar com isso.
But get this clear, I'll go to the mansion, I'll learn music I'll live in India, and I'll call mother here from Italy.
Mas ouve bem, eu irei para a mansão, eu aprenderei música eu viverei na Índia e chamarei a mãe aqui da Itália.
Hey, you live and you learn.
Vivendo e aprendendo.
They are a dramatic reminder of how much we still have to learn about the ocean and the creatures that live there
Elas são um alerta dramático do quanto ainda temos de aprender acerca do oceano e dos animais que aí vivem.
But I think it's necessary for me and Ghanima to have the freedom to learn to live with what we are.
Mas acho que é necessário para mim e para a Ghanima ter a liberdade para vivermos como somos.
But I think it's necessary for me and Ghanima... to have the freedom to learn to live with what we are.
Mas eu acho que é necessário para mim e para Ghanima... para termos liberdade para vivermos a vida do jeito que somos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]