Live together tradutor Português
1,294 parallel translation
We're gonna live together.
Vamos viver juntos.
Yeah. But they're still gonna live together.
Mas vão continuar a viver juntos.
If we're going to live together, we're going to have to compromise on the temperature.
Se formos viver juntos, vai ter que te acostumar a baixar a temperatura.
It happens when people live together, fuck together.
Acontece quando as pessoas vivem juntas, fodem juntas.
Just do what you have to do so we can live together.
Façam o que tiverem de fazer para podermos viver juntos.
That's why we live together.
É por isso que vivemos juntos. "
What? Live together so you could bang the both of us?
Viver juntos, para tu nos comeres aos dois?
Gabriel Edward Martin, will you have this woman to be your wife to live together in the covenant of marriage?
Gabriel Edward Martin, aceita esta mulher como sua esposa e cônjuge, na aliança sagrada do casamento?
We're good together, we just can't live together.
Somos bons juntos, só não podemos viver juntos.
Don ´ t you want to live together anymore?
Já não queres viver comigo?
- No. We don ´ t live together.
Nós não vivemos juntos.
If you want to live together, there has to be dialog and respect.
Se queres viver comigo, tem de haver diálogo e respeito.
Yet you all live together so happily in one house?
No entanto, todos vocês vivem juntos e felizes numa casa?
We just live together, all of a sudden I'm old,
Vivemos juntos, de repente estou velha,
E Taeng Aon, would you like to live together with me?
Y Taeng-Onn, querias viver comigo?
We're practically live together...
Jà vivemos praticamente juntos...
Couples who live together outside the covenant of marriage do so for reasons that have nothing....
Mas, os casais que vivem juntos e que decidem não casar fazem-no por outras razões...
We live together.
Nós vivemos juntos.
- l meant, we can all live together.
- Quero dizer, podemos viver juntos,
I'm alone. We could live together.
Já que estou sozinho, podíamos viver juntos.
We thank Thee for the knowledge that through Thy plan of happiness our families can live together forever.
Agradecemos-Te pelo saber que, através do Teu Plano de Felicidade, fez com que as nossas famílias possam viver juntas para sempre.
- That has nothing to do with love. It's about whether we can live together like this all the time!
- Não é uma questão de amor, mas sim de saber se conseguimos viver sempre assim!
But he wants to live together, and the truth is,
Mas propôs-me que vivamos juntos...
Now we live together.
Agora vivemos juntos.
We don't live together.
Não moramos juntos.
I know y'all live together.
Sei que moram juntos.
And wouldn't it be nice to live together
E não seria bom viver juntos
And if you get a job, we can live together.
Se conseguires um emprego, podemos morar juntos.
How will we all live together?
Que vamos nós fazer?
The two of us live together
Nós dois vivemos juntos
Do you live together?
- Vivem juntos?
They live together.
Eles vivem juntos.
And everybody can live together forever.
Vamos poder estar juntos o tempo todo.
We live together ; we study together ;
Moramos juntos, estudamos e comemos juntos.
We can't live together forever.
Não podemos viver juntas para sempre.
People live together for years and years... hating each other desperately, but still they...
As pessoas viviam juntas anos e anos, odiando-se, mas continuavam...
- Do you live together? - No.
- Vivem juntas?
We could live together.
Podíamos viver juntos.
She kept waiting for him to pop the question and when he finally did, it was "Do you wanna live together?"
Ela ficou à espera que ele fizesse a pergunta e quando ele finalmente perguntou, disse "Queres viver comigo?".
Pheromones are the reason that women who live together share the same menstrual cycle.
As feromonas fazem mulheres que vivem juntas partilhar o mesmo ciclo menstrual.
What if we live together, and you understand what I'm saying?
E se vivêssemos juntos e tu entendesses o que quero dizer?
Don't you guys live together?
Não moram na mesma casa?
And what you are suggesting is that afterward they can all live together under the same roof.
E o que sugere é que, depois, eles podem viver felizes para sempre sob o mesmo tecto.
You're brothers but you don't live together
São irmãos, mas não moram juntos?
[Together] We live by the rules, we die by the rules.
Vivemos pelas regras, morremos pelas regras.
The Mainzers would live their lives together in the United States until Germaine passed away in 1998 after almost 53 years of marriage.
Os Mainzer viveriam as suas vidas juntos nos Estados Unidos, até à morte de Germaine em 1998, após quase 53 anos de casamento.
We're gonna live together.
Vamos viver juntas.
You can't live without him, and you're going to get back together with him.
- Vais acabar por voltar para ele.
Billy, I just want you to get the help you need so we can all live here together and be happy. Okay?
Quero que recebas o apoio necessário para podermos viver todos juntos e felizes.
We live together.
Vivemos juntas.
We used to write together on Saturday Night Live.
Trabalhámos no " "Saturday Night Live" ".