English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Live or die

Live or die tradutor Português

516 parallel translation
They won't let a man live or die in peace.
Que maçada. Não me deixam viver nem morrer em paz.
You should be thankful she cares whether you live or die.
Devia estar grato por ela preocupar-se com a sua vida.
I never found the urge to live or die on a big scale.
Nunca desejei viver ou morrer em grande
Now I know why you don't care whether you live or die.
Agora sei porque não te importas de viver ou morrer...
They don't care whether I live or die.
Não importa quem está vivo ou morto.
If you live? Whether I live or die matters?
Tirais conclusões precipitadas, senhor.
You don't care if I live or die.
Não te importas se eu vivo ou morro.
You may live or die, we see.
Podes viver ou morrer, veremos.
Whether we live or die may depend on what happens here.
Se vamos viver ou morrer vai depender do que acontecer aqui.
And even when old Vince Wesley forced me to fight and his eyeball was hanging down on his cheek after and they didn't know whether he was gonna live or die you knew I had no way out.
Inclusive quando o velho Vence Wesley obrigou-me a brigar e o olho lhe pendurava pela bochecha e não sabiam se ia a viver ou a morrer você sabia que não tinha saída.
Now, Master Block... does he live or die?
Bem senhor Block, quer morrer ou quer viver?
Now you stop talking about graves... when we don't know whether Big Daddy's going to live or die.
Não fales nisso! Ainda nem sabemos se o Big Daddy vai morrer.
Nobody cares about me... whether I live or die.
Ninguém quer saber de mim, se estou viva ou morta.
See whether you live or die.
- Ver se viverá ou morrerá.
It doesn't matter. Live or die, the nine of us are together.
Viver ou morrer, nós os nove estamos juntos.
It ain't for me to say a body's to live or die.
Não sou eu quem vai decidir sobre a vida das pessoas.
He'll live or die now.
Agora, ou vive, ou morre.
Whether I live or die
"Quer eu viva ou morra"
I'm in big trouble. I don't care if I live or die.
- Estou em apuros e não ligo se morrer.
You people don't care if you live or die.
Vocês não se importam se vivem ou morrem.
The way you been fretting whether he live or die.
Pela maneira como cuidaste dele.
When I was in my foxhole, not knowing whether I'd live or die, in the mud and dirty, I didn't know anything.
Na trincheira, ignorando se acabaria vivo ou morto, aIi coberto de lama, eu não sabia nada.
You gotta not give a fuck if you live or die.
Tens de te estar a cagar se vives ou morres.
The man can live or die, it's up to you.
O tipo pode viver ou morrer, isso depende de ti.
Live or die, we fight as gentlemen.
Vivendo ou morrendo, combatemos como cavalheiros.
It will decide whether you live or die.
Vai decidir se você mora ou morre.
Then consider the enormity of the fact... than an animal is in the position of power to decide... whether you live or die.
mas considerando a normalidade do facto... que o animal está em posição do poder para decidir... quando tu vives ou não.
Personally, I don't care whether you live or die.
Pessoalmente, não me importa se vives ou morres.
Cos whether we live or die, I don't love you and you don't love me.
Se vivermos ou morrermos, eu não gosto de ti e tu não gostas de mim.
I'll give you 30 seconds to decide... whether you want Mazilli to live or die.
Eu dou-lhe 30 segundos para decidir... se quer que o Mazilli viva ou morra.
This is my country and you live or die at my whim.
Este é o meu país e tu morres ou vives segundo a minha vontade.
- I'll make him live, or die with him.
- Fá-lo-ei viver, ou morrerei com ele.
It means, "To live in freedom or to die."
Significa : "Viver em liberdade ou morrer".
"For France, no matter whether" "we live or we die"
Pela França, não importa se Viveremos ou morreremos
If I live or I die
Viver ou morrer
It's in your hands to say whether they live or die.
A não ser?
Mr. Bunbury made up his mind whether to live or die. This shilly-shallying with the question is absurd.
Esta indecisão toda com a questão é absurda.
I can live a year, maybe two or three, but in the end i must die.
Posso viver um, dois, três anos, mas, no fim, devo morrer.
- An if I live until I be a man... I'll win our ancient rights in France again... or die a soldier, as I lived a king.
Se eu viver até ser homem, conquistarei de novo nosso direito antigo à França, ou morrerei soldado tal como rei vivi.
Either you live or we die together.
Ou tu vives, ou morremos juntos.
Sooner or later, however long I live, I'll fight the town for the right to die here.
Mais cedo ou mais tarde, enquanto viver, lutarei contra toda a cidade pelo direito de morrer aqui.
"Must come a time, 70 " When you're old, and it's cold And who cares if you live or you die?
os 70 anos hão-de chegar quando ninguém quer saber se vamos viver ou morrer
I must be gone and live, or stay and die.
Tenho de partir e viver, ou ficar e morrer.
- You can live or you can die.
- Podes viver ou morrer.
Would you prefer to die or to live?
O que Ihe agrada mais, morrer ou viver?
Well... either you live or you die.
Eu sabia! Estou tão orgulhosa de ti!
Revenge is a sweet thing to live for, or die for.
A vingança é algo doce para viver, ou morrer.
You will live as they say, or die on their bayonets.
Viverá como eles dizem ou morrerá sob as baionetas.
- Live or die?
- Viver ou morrer?
I daresay none of us here will live as fully or die as heroically as Ruby did.
Atrevo-me a dizer que nenhum de nós viveu tão plenamente ou morreu tão heroicamente como a Ruby.
It's your choice, MacGyver... to live... or to die.
A escolha é sua, MacGyver. Viver ou morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]