Lots of things tradutor Português
639 parallel translation
And... and lots of things.
E um monte de coisas.
I have lots of things to attend to today, Leon.
Tenho muitas coisas para resolver hoje.
Madame needs lots of things.
Uma mulher como a senhora precisa de muitas coisas.
Lots of things.
De muitas coisas.
I know how to do lots of things.
Sei fazer muitas coisas.
You'll find lots of things missing.
Não fiques com pena, Bruce. Faltar-te-ão muito mais coisas.
Gold's been used for lots of things. But it's the first time I've seen it used for chasing hyenas.
Já vi o ouro ser usado para muitas coisas,... mas é a primeira vez que o vejo a ser usado para espantar hienas.
We've still lots of things to do.
- Deixe lá isso, temos mais que fazer.
- Lots of things.
- Várias coisas.
Lots of things are pretty rough, Kathy.
Há muita coisa difícil, Kathy.
I don't know lots of things. But there's one thing I know better than anyone else.
Há muitas coisas que não sei, mas há uma coisa que sei melhor do que ninguém.
As you grow older, you'll learn to believe in lots of things you can't see.
À medida que envelhecemos, aprende-se a acreditar em muitas coisas que não se vêm.
- A picture that's real long and has lots of things going on.
- Um filme muito longo... -... onde se passam muitas coisas.
There are lots of things I didn't even mention.
Há muitas coisas que nem sequer referi.
It must be a big car as there are four people and lots of things.
Tem de ser um carro grande pois somos quatro pessoas e muitas coisas.
There were lots of things he didn't tell me.
Havia muitas coisas que ele não me dizia.
Lots of things.
- Muitas coisas.
- There's lots of things.
- Há tantas coisas...
I have great respect for Dr Spiletti because he knows lots of things I don't.
Tenho o máximo respeito pelo Dr.Spiletti... que sabe muitas coisas que eu ignoro.
There are lots of things we can do.
Há-de resolver-se.
Well, after that, lots of things happened, and... well, that's just the way it was until... just now, backstage when The Five Donahues got together again.
Depois, aconteceram muitas coisas. Era assim que estava até agora... quando os Cinco Donahues se reuniram.
I know lots of things.
Sei muitas coisas. - Estou a ver.
Lots of things you don't know, Cody. Men!
Você não sabe de muita coisa, Cody.
Well, there's lots of things I could do with this shop.
Eu poderia fazer muitas coisas com aquela loja.
Why, no, boy. He told me lots and lots of things.
Disse-me muitas, muitas coisas.
I heard lots of things Teddy said and none made sense.
Eu ouvi muitas coisas que Teddy disse e nada faz sentido.
Mares get scared by lots of things.
Éguas se assustam por muitas coisas.
You hear lots of things.
A gente ouve muitas coisas.
But we could put lots of things on top of him and then we don't need to divide him up, we could just drop him in.
Deitávamos muitas coisas por cima e assim não tínhamos de o dividir... Bastava deitá-lo lá.
Lots of things happen where you can only stand by and watch.
Acontecem muitas coisas em que tudo o que podemos fazer é olhar.
Lots of things could have delayed them.
Várias coisas podem tê-los atrasado.
I reckon there's lots of things I ain't... I'm not rightly acquainted with.
Acho que há muitas coisas a que não estou acostumada.
♪ Lots of things in life are beautiful, But brother, ♪
- "Não nos sentimos bem! " Nesta vida há imensas coisas maravilhosas mas, mano,
There are lots of things I'd like to say to you if I was younger,
Há muitas coisas que gostaria de lhe dizer, se fosse mais jovem,
I know lots of things.
Eu sei de muitas coisas.
Lots of things are happening in those fields.
É um campo de estudo vasto.
We dream lots of silly things when we -
Sonhamos coisas estranhas quando...
Lots of things.
Muitas coisas.
Lots of things are bad for us, but we do them anyway.
Já vou.
There are lots of nice things to do in the dark but let's not go rowing in Central Park.
Há muitas coisas boas para se fazer à noite mas não vamos remar no central Park.
No, it's for lots of other things, too.
É para muitas outras coisas, também.
There'll be lots of parties and dances and things like that.
Vai haver imensas festas e bailes e coisas assim.
I've seen you do lots of crazy things... but this is the first time I've seen you make a fool of yourself.
Já te vi fazer um monte de coisas malucas mas esta é a 1ª vez que vi fazeres-te de boba completa.
♪ Now there's lots of ♪ ♪ things you gotta know ♪
Têm de saber Muitas coisas
Eat lots of hot things. Chillies, peppers, hot sauces.
Coma coisas fortes pimenta, molhos picantes.
I have lots of other things.
Tenho imensas outras coisas.
Wanted a new cup and saucer, lots of other things.
Queria uma nova chávena e pires, e muito mais outras coisas.
If you only knew how many things I have to do, dresses to have made, lots of shoes and...
Se soubesse quantas coisas tenho de fazer, vestidos para encomendar... sapatos e...
There are lots of reasons for these things.
Há muitas razões para estas coisas.
I know you learn lots of useless things at school Algebra, science
Eu sei que na escola aprendemos muitas coisas inúteis, álgebra, ciências...
Lots of places to see and things to do.
Há muitos sítios para ver e coisas para fazer.
lots of love 47
lots of people 60
lots of money 54
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19
lots of people 60
lots of money 54
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19
lots of luck 17
lots of' em 19
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
lots of' em 19
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18