English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Middle name

Middle name tradutor Português

669 parallel translation
- What's your middle name?
- O seu nome do meio? - Thomas.
I got a graduation present for Toriano, and my son's middle name is Toriano.
Eu tenho um presente de formatura para ele, e 2º nome de meu filho, é Toriano.
- Her middle name's Samantha.
- O segundo nome é Samantha.
Trouble is my middle name.
"Problema" é o meu nome do meio.
# Trouble is my middle name though it's such a crying shame
"Problema é o meu nome do meio " Ainda que seja uma pena "
What is your daughter's middle name, Mrs. MacNeiI?
Qual é o nome do meio da sua filha?
Listen, you got a middle name?
Tens um nome intermédio?
- Hey, honey, Trouble is my middle name.
- Querida, Chatices faz parte do meu nome.
Actually, my middle name is Mortimer.
De facto, um dos meus nomes é Mortimer.
Generosity is our middle name.
"Cortesia" é o nosso segundo nome.
Fun is my middle name.
Diversão é o meu nome do meio.
Fantasy is my middle name.
Fantasia é o meu nome do meio.
Money's my middle name, baby!
Dinheiro é meu nome do meio, miuda!
Now, look, petal, "faithful" is my middle name.
Olhe, flor. Sabe que eu sou fiel.
What's your middle name?
Qual é o seu segundo nome?
Disgusting's my middle name, honey.
- Nojento é meu segundo nome, querido.
What's your middle name?
E o nome do meio?
Last name first. First name, middle name last.
Apelido primeiro, primeiro nome, nome do meio no final...
Well, promotion is my middle name. Thanks.
Hannibal, publicidade é comigo.
My middle name, partner, my middle name.
É o meu nome, parceiro, é o meu nome.
My middle name, partner, my middle name.
O meu nome do meio, parceiro, o meu nome do meio.
Progress is his middle name.
O progresso é com ele.
Progress is his middle name.
Progresso é com ele.
You got a middle name?
Tem um segundo nome?
Your middle name is Ralph.
O segundo nome é Ralph.
"Nice" is my middle name.
Agradável é o que eu sou.
Discretion is my middle name, sir.
A discrição é uma característica minha, senhor.
- That's my middle name.
Maluco é um dos meus apelidos.
Nobody. Your middle name is tense, okay?
O teu nome do meio é "tenso".
"Ideas" is my middle name.
Ideias é comigo.
"Trouble" is actually my new middle name.
Encrenca agora é meu nome do meio.
Thin's my middle name.
Eu é que estou fraco.
Yeah, it's my middle name.
É, é um dos meus nomes de família.
I suppose his middle name will be Law.
E o segundo nome vai ser Lei.
What's your middle name?
Qual é o teu nome do meio?
No, I was not given a middle name... but had I been, I feel certain... my mother would not have chosen...
Não, não tenho um segundo nome... mas se tivesse, minha mãe não teria escolhido...
Elvis'middle name was aaron
O nome do meio do Elvis é Aaron.
Diplomacy is my middle name.
Diplomacia é o meu nome do meio.
They didn't mention his middle name.
Eles não mencionaram o nome do meio dele.
It's a jerky middle name.
É um nome um bocado parvo.
I once knew an android whose middle name was 2Q4B.
Conhecia um andróide cujo nome era 2Q4B.
Hey, safety is my middle name.
Segurança é o meu nome do meio.
I thought his middle name was Louis.
Eu pensava que o nome do meio dele era Louis.
You don't have a middle name, do you?
Não tem um nome do meio?
is my middle name.
é comigo mesmo.
If I can't make it, a blond lady will come on my behalf She's a middle-aged lady. Her name is Tilde Spernanzoni
Se não voltar a tempo, virá uma senhora loira... já de certa idade, chamada Tilde Spernanzoni.
It's a trade name for the respectable middle-class girl who likes to play at being worldly.
É o nome dado a meninas respeitáveis da classe média... que gostam de brincar a sentirem-se cortejadas.
It'd take an Irishman to give his name to a rotten, stinking middle-of-nowhere hole like this.
Só mesmo um irlandês dava o nome dele a um pútrido e fétido cu de judas como este.
I don't want a middle-aged name.
Não quero um nome de meia-idade!
In the middle of a dream I heard somebody call my name I was afraid I'd make you cry...
Hei pequeno dá-me o balão.
Where we are in the middle of the Mohabi desert and a place that doesn't have a name.
Estamos em pleno deserto do Mojave, num sítio que não tem nome!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]