Most of' em tradutor Português
3,077 parallel translation
Yes, Bree Van de Kamp believed in doing everything with dignity... even in the most undignified of circumstances.
Sim, Bree Van de Kamp acreditava em fazer tudo com dignidade... mesmo nas circunstâncias menos dignas.
Today, isolated remnants of those expansive forests still exist and here in East Africa is one of the most impressive.
Mas há milhões de anos atrás, um desafiador ao antigo domínio das árvores entrou em cena. E a melhor maneira de o encontrar é em descer até ao fundo, até às profundezas da floresta.
She's most interested in parallels between the unusual behaviours of these chimps and what might have happened during the evolution of human beings. Settled round the waterhole like that.
Está interessada em paralelos entre os incomuns comportamentos destes chimpanzés e o que possa ter acontecido durante a evolução humana.
For me, this is one of the most exciting sites of modern archaeology, because here at Gobekli Tepe are some of the oldest buildings in the world.
Para mim, este é um dos mais excitantes locais da arqueologia moderna, porque aqui em Gobekli Tepe estão alguns dos mais antigos edifícios do mundo.
Look, under confidence has never been a problem for me, but my ring doesn't work here, and old Bumpy just wiped the floor and ceiling with Kilowog, who taught me most of what I know about fighting hand to hand.
Olha a confiança em excesso, nunca foi um problema para mim... mas o meu anel não funciona aqui, e o Bumpy limpou o chão e o tecto com o Kilowog, que me ensinou tudo o que sei sobre a luta pessoal.
If I learned anything in Afghanistan, it's that most of you will soon be dead, but I will miraculously survive.
Se aprendi alguma coisa no Afeganistão, é que a maior parte de vocês vai morrer em breve, mas eu sobreviverei miraculosamente.
Pownce was very popular for a first start-up It is not really the traditional way that start-ups are built most of the time you will have some small start-up that don't work out that well but I was lucky enough to work with Kevin Rose on
Pownce foi muito popular para um primeiro arranque Não é realmente da maneira tradicional que start-ups são construídas a maior parte do tempo, você terá uma pequena start-up que não funcionam que bem, mas eu tive a sorte de trabalhar com Kevin Rose em
I think it when you are the most attractive to other people that you are bound to be interested in and you sort of become magnetized.
O lugar mais interessante para se estar é o lugar que lhe permite tornar-se muito singularmente focado e quando você está de que maneira você são realmente em seu pico e eu acho que é quando você está a mais confortável com o seu self. Eu acho que quando você é o mais atraente para outras pessoas que você é obrigado a se interessar e você meio que se magnetizado. Eu acho que quando você é o mais atraente para outras pessoas que você é obrigado a se interessar e você meio que se magnetizado.
You'll understand my hesitancy to share intelligence, since it was an official of your government who murdered my most valued officer.
Compreenderá a minha hesitação em dividir informações. já que foi um membro do seu governo que matou o meu oficial mais valioso.
You... Usurped my authority, put my railroad at risk, killed one of my most valuable employees, and you dare to claim that it was justice!
Você usurpa a minha autoridade, põe o meu caminho de ferro em risco, mata um dos meus mais valiosos empregados e atreve-se a alegar que foi justiça!
He reads in French, but most of his own writings are in English.
Ele lê em francês, mas a maioria da escrita é em inglês.
Most of us are sleeping 10 to a cubicle.
A maioria de nós dorme em cubículos cheios.
Porter tells me most of these boys have never fired a shot.
A maioria destes rapazes... nunca deu um tiro em combate.
Christopher coke, otherwise known as dudus, Has been described by the us As one of the world's most dangerous drug barons.
Christopher Coke, também conhecido como Dudus, foi descrito pelos Estados Unidos como um dos mais perigosos barões da droga em todo o mundo.
Detective, I don't know what cases you're used to seeing down in Manhattan, but up here, car crashes account for most of my business.
Detective, não sei com que casos está acostumada em Manhattan, mas aqui, acidentes de carro são a maioria dos casos.
According to the warden, he gets in fights all the time, most of which he starts himself.
De acordo com o guarda, ele entra em lutas constantemente sendo que, começa a maioria.
Most likely died of blood loss within minutes.
Se calhar morreu por hemorragia em minutos.
Up until now they've been highly organized, striking only on deposit days, when the most amount of cash is on hand.
Até agora foram bastante organizados, roubaram em dias de depósitos, que têm maior quantidade de dinheiro.
Most of them are downstairs but infrared's reading three heat blooms up top.
A maioria deles está lá em baixo, mas o infravermelho mostra mais pessoas acima.
Well, she was definitely interested in Grazetti, but most of these files are about the Mob moving into drug dealing, or making inroads with the hippie crowd.
Ela definitivamente estava interessada em algo do Grazetti, mas a maioria destes arquivos são da Máfia do tráfico de drogas ou invasões com o grupo hippie.
As you can see, most of her trips were right around the Strip, but on the day she was murdered, she takes a ride to an abandoned house in Henderson.
Como podes ver a maioria das viagens foram aqui na Strip. Mas no dia em que foi assassinada, ela parou numa casa abandonada em Henderson.
Then preparations begin in mid-April for the most important holiday of all- -
E em meados de Abril começa a preparação, para o feriado mais importante.
Most of us here on Berk are willing to take the good with the bad.
A maioria de nós em Berk olha para o lado positivo em vez do negativo.
And one of the things I've learned most of all, erm, over and above photography, the very best qualifications you can have when you are in this situation, and you are exercising this duty as a photographer, or whatever, reporter,
Sou um fotógrafo. E uma das coisa que aprendi, acima de tudo, acima e para lá da fotografia, que as melhores qualificações que se podem ter nesta situação em que estás a exercer esta função como um fotógrafo ou como repórter,
Most familicides happen in the comfort of the home. So what happened to the son?
A maioria dos familicídios acontece em casa.
MOST OF THE FUNDS WERE EARMARKED FOR A PAKISTANI REFUGEE CENTRE IN LONDON.
A maioria dos recursos foram destinados a um centro de refugiados paquistanês em Londres.
She was the most fun I could think of as a child.
Era a pessoa mais divertida de que me lembro em criança.
So most of the time when they yell, it's at each other?
Então, na maioria das vezes em que gritam, - é um com o outro?
I'll be networking with some of the most important small businessmen in the West Midlands.
Estarei em contacto com pequenos empresários da região de "West Midlands".
And when we do, we'll be most interested in hearing his side of the story.
E quando o fizermos, estaremos mais interessados em ouvir a versão dele.
I mean, the stuff's that's in English, because most of it's in German.
O que está em inglês, porque a maior parte está em alemão.
Most of these private companies feed off the state and earn instead of offering.
A maior parte destas empresas privadas alimenta-se à custa do estado e só ganha em vez de contribuir.
- Because as a boy my most prized possession was my collection of Detective Comics.
- Em miúdo, o meu bem mais precioso era a minha coleção de banda desenhada de detetives.
Most of all, you must never, under any circumstance, seek to reach a compromise with your opponent or do any of what Democrats and genuine Republicans both call governing.
Acima de tudo, nunca se deve, em circunstância alguma, tentar chegar a entendimento com o adversário nem fazer o que tanto democratas como republicanos genuínos chamam governar.
I mean, most of the players from around the way, they don't read no music, or they don't sight-read.
Quer dizer, a maior parte do jogadores de todo o caminho, eles nà £ o lêem nenhuma música, ou eles nà £ o mira ler.
The spike of adrenaline, the increased blood pressure, and the loss of any sense of time can make it impossible to think clearly - - at exactly the time you need a clear head the most.
A adrenalina, o aumento da pressão, e a perda do sentido de tempo fazem com que seja impossível pensar mesmo no momento em que precisas de manter a cabeça no lugar.
Destroy them. When you spend most of your time getting inside the minds of bad people, looking for their flaws and their weakness, then it's pretty much all you see.
Quando você passa a maior parte do seu tempo entrando em mentes de pessoas más, procurando pelas falhas delas e fraquezas, então é tudo o que se vê.
I've done my best, but... most of it is tied up illiquid securities- - the books don't say that.
Dei o meu melhor, mas... A maioria está em títulos sem liquidez. Os livros não dizem isso.
And from the crime-watch desk just a few hours ago, Chicago police launched a surprise, city-wide raid against the disciples, one of Chicago's most violent and feared gangs.
E da hora do crime até há algumas horas atrás, a Polícia de Chicago fez um ataque surpresa em toda a cidade contra os Discípulos, um dos gangs mais violentos de Chicago.
Hey, I spend most of my day in a bowel. Doesn't mean I don't laugh at a fart.
Passo a maior parte do tempo em aperto, não significa que não possa rir de um peido.
You know, one of the most endearing things about you is your pride.
Uma das coisas mais adoráveis em ti é o teu orgulho.
"Miss Garvey must invent 12 new sexual positions per year, " at least ten of which involve her doing all or most of the work. "
"A Ms. Garvey tem de inventar 12 novas posições sexuais por ano, em que pelo menos 10 exijam que seja ela a fazer todo ou a maior parte do trabalho."
Neurons wire together most when a person is in a state of sustained attention.
Os neurônios se conectam mais uns aos outros quando a pessoa está em estado de atenção ininterrupta.
You're very good at having an anecdote at hand that puts you directly in the other guy's shoes, and most of them are true, but some of them are total BS, like this one.
És muito bom em ter uma anedota na mão, que te põe directamente nos sapatos do outro tipo, e boa parte é verdadeira, mas alguns são asneiras, como esta.
It was left behind when most of the department was made redundant in 1954.
Foi deixado quando o departamento se tornou redundante em 1954.
You need to add a substrate high in carbon to balance the nitrogen, and one of the most efficient substrates on earth is pure sawdust.
É preciso adicionar um substrato rico em carbono para neutralizar o nitrogénio, e um dos mais eficientes na terra é a serradura pura.
On behalf of the Manitoba Hotel and Curling Rink Association, we'd like to thank you for being the nicest, most well-behaved hotel guest ever.
Em nome do Hotel Manitoba e da Associação de Curling, gostaríamos de lhe agradecer por ser a hóspede mais bem comportada de sempre.
Every October 31st, the monsters would put on their finest and most over-the-top fashions in preparation for a night of celebration!
Em cada 31 Outubro, os monstros usariam as suas melhores e mais maravilhosas modas em preparação para a noite da celebração!
But earthly power wouldn't be enough for its most famous upwardly mobile soldier, about to apply for the position of living god.
Mas o poder terreno não seria o bastante para o seu mais famoso soldado em ascensão, prestes a se candidatar ao posto de deus vivo.
Some of the most creative and powerful civilisations in world history would be built in the name of Islam.
Algumas das civilizações mais criativas e poderosas da história mundial seriam construídas em nome do islamismo.
In that day, an interracial romance was out of the question in Stillwater and... most everywhere else.
Naqueles tempos, um romance inter racial estava fora de cogitação em Stillwater e... Em quase todos os lugares.