English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Move forward

Move forward tradutor Português

1,290 parallel translation
He / she is going to another group, because I will move forward with this.
Vai para outro grupo, porque eu vou avançar com isto.
God's adversary will move forward.
O adversário de Deus continuará triunfando.
Good, now we're going to move forward in Saida's life.
Bem. Agora vamos um pouco... adiante pela vida de Saida.
Riley, move forward!
Riley, avança!
Move forward!
Avança!
Primero squadron, move forward!
Primero esquadrão, avancem!
Let us move forward steadfastly together....
Avancemos juntos constantemente...
" To forgive is to move forward.
Perdoar é seguir em frente.
Listen up, you're kind of blocking the shot, can I get you to move forward a bit?
Ouça, está a bloquear o nosso plano, podem parar mais à frente? Obrigado.
We move forward in two weeks.
Avançamos daqui a duas semanas.
Booth says we gotta move forward.
O Booth diz que temos de avançar.
We have to move forward.
Temos de seguir em frente.
I have to find a way to... get past it, so I can move forward.
Tenho de encontrar uma forma de... ultrapassá-lo, para seguir em frente.
And it's taken a few years but now, I'm finally ready to move forward.
E demorei uns anos, mas agora sinto que estou finalmente preparada para avançar.
It's just going backwards. I want to move forward.
É um retrocesso.
A lot of people e getting rid of a lot of stuff- - making room, and, uh, there is a lot of baggage out there on those tables, people, so I guess my question to you is... how much baggage do you have to get rid of in order to move forward?
Muita gente está se livrando de uma porção de coisas. Fazendo espaço, e, hum, há muita bagagem lá naquelas mesas, gente, Então, eu acho que a minha pergunta para vocês é...
Daniel, I am just trying to help you move forward.
Daniel, só te estou a ajudar a seguir em frente.
( paolo nutini's "loving you" playing ) sometimes, in order to move forward, you have to stop looking back.
( Tocando "Amando você" de Paolo Nutini ) - Algumas vezes, para se seguir adiante, você tem que parar de olhar para trás.
Victoria's Secret has offered to franchise Clothes Over Bro's, so it's a really big, huge deal for me, but I can't move forward with it unless you're willing to sign off on your artwork, so...
A Victoria's Secret ofereceu-se para fazer uma franquia ao Clothes Over Bros é muito importante para mim, muito mesmo, mas não posso concluir o acordo a menos que assines autorizando a utilização dos teus desenhos.
I know it was a long time ago, but I don't feel like you and I can move forward until we deal with this. Okay.
Sei que já foi há muito tempo, mas acho que nós não conseguimos continuar até resolvermos isto.
I want to move forward.
Quero seguir em frente.
You move forward, you... you follow the plan, and you try and keep your other foot.
Avance, siga o plano e tente manter o outro pé.
We walk to move forward Brock.
Estamos um passo à tua frente Brock.
I want us to move forward together.
Quero que avancemos juntos.
There was not enough evidence to move forward with a criminal case.
Não havia provas suficientes para levar o caso adiante.
AND although the time has us done to move forward, I arranged way to be how it was.
E embora o tempo nos tenha feito avançar, eu arranjei maneira de ficar como estava.
Does he / she want to move forward with 60?
Quer avançar com 60?
Because if you don't face the truth, tommy, you don't move forward, you don't grow.
Porque, se não enfrentares a verdade, Tommy, não podes seguir em frente. Não cresces.
trying to move forward.
A tentar seguir em frente.
And how did your relationship move forward?
E como é que a vossa relação se desenvolveu daí em diante?
Okay, now, these are never easy decisions, but with Y2K fast approaching, it is important that we move forward.
Bem, sabem, que isto nunca são decisões fáceis, mas com o ano 2000 a aproximar-se é importante que nos mexemos para a frente.
Well, I'll have to talk to our governing council, but even if they agree to move forward, it'll be up to the individual ship captains if they want to join us or not.
Bem, eu terei que falar com o nosso conselho governante. Mas se eles concordarem em avançar com isto, caberá decidir individualmente a cada Capitão juntar-se a nós ou não.
- well, obviously, it takes time, but why not move forward and do something bold and positive?
- Bem, é óbvio que demora o seu tempo, mas, porque não avançar e fazer uma coisa arrojada e positiva?
Move forward.
Avance.
If we want our kung fu to move forward, we have to abandon these old rules.
Se queremos que o nosso kung fu evolua, temos de abandonar estas regras antigas.
let's move forward.
- Andem para a frente.
I can't move forward.
Não posso seguir em frente.
Until you trust, you can't move forward.
Enquanto não confiares, não consegues avançar.
Despite my strenuous objections, Mr. Cullen has impressed upon me his desire to move forward.
Apesar das minhas fortes objecções, o Sr. Cullen manifestou-me o seu desejo de continuar.
You move forward.
Segues em frente.
Get out of here and move forward.
Sai daqui e segue em frente.
Can we move forward?
Podemos avançar?
You have to move forward.
Tens de seguir em frente.
Gotta move forward.
" Tens de seguir em frente.
Yet in thermodynamics, while everything else is reversible, time moves inexorably forward, like an arrow.
Na termodinâmica, tudo o mais é reversível, mas o tempo se move implacavelmente para frente, como uma flecha.
This arrow moves forward from past to future, okay?
Esta seta move-se, do passado para o futuro, ok?
As you step, move your foot forward, you note, "step."
Quando dão um passo, movem o pé, notam "passo".
Will you help me move this forward?
Pode me ajudar a mover isto?
Move forward!
Avancem!
It can move one, two, forward, and one to the side.
Pode mover-se duas para a frente e uma para o lado.
Darling, I just came by to let you know I've managed to move my meeting forward and I can join you for dinner this evening.
Desculpe. Peço perdão. Querido, passei apenas para te dizer que consegui adiar a minha reunião e posso juntar-me a vocês para jantar, esta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]