English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Move on

Move on tradutor Português

13,330 parallel translation
And I, for one, cannot wait to move on to the next chapter.
Eu mal posso esperar para passar para o próximo capítulo.
Lyla. Are you having Argus move on city hall?
Lyla, mandaste a A.R.G.U.S. avançar para a Câmara?
If we're gonna move on this guy, we got to do it now.
Se queremos apanhá-lo, tem de ser agora.
I should just move on. [Sighs]
E ali estava ele, o "kit" do computador Altair.
You can save Cisco and then move on with your life.
Podes salvar o Cisco e seguires com a tua vida.
And the sooner that you accept that, the sooner you can move on... the sooner we can all move on.
E quanto mais cedo aceitarem isso, mais cedo podem continuar em frente... Mais cedo poderemos todos nós prosseguir em frente.
It's time for your people to move on.
É hora do teu povo seguir em frente.
To honor the dead in order to move on.
Para honrar os mortos, a fim de seguir em frente.
Let us mourn... because we cannot move on until we do... and though the pain may at times seem like more than we can bear... make no mistake... we will move on.
Choremo-la portanto, pois não poderemos prosseguir enquanto não o fizermos. E, embora a dor pareça por vezes maior do que conseguimos suportar, desenganem-se, pois havemos de prosseguir.
So what are you suggesting, that we just, uh, simply do nothing and move on?
O que estás a sugerir, que nós... não façamos nada e sigamos em frente?
Can we please get a move on?
Não quero perder nenhuma aula.
We're gonna move on.
Vamos continuar.
All right, could we just move on and just put this in the past?
Podemos avançar e deixar isto para trás?
I just need to get through with this and move on with my life.
Só preciso de ultrapassar isto e continuar com a minha vida.
She wants it to end quickly, so she can move on to burying us...
Quer resolver isto depressa para, depois, nos enterrar...
So, Frank is in prison, and everyone's retreated to their corners, including my bosses, one of whom has repeatedly told me to let it go and move on.
O Frank está na prisão. Todos recuaram para os seus cantos, incluindo os meus chefes. Um deles insistiu comigo para esquecer isto.
And do you... do you wanna move on?
E quer esquecer isto?
You told me to move on.
Disseste-me para seguir em frente.
Or let it go and let his family move on.
Ou desistes e deixas a familia dele prosseguir.
Hey, get a move on, inmate.
Toca a andar, reclusa.
Move on.
Adiante.
You find somewhere safe, and when it's compromised, you move on.
Se achas um lugar seguro e ele está comprometido, vais embora.
Let's move on.
Prossigamos.
We have to move on.
Temos de seguir em frente.
We... saved them. I can't move on, and why would I want to?
Nós salvámo-los, não posso esquecer isso e porque o faria?
You know, when Brad died, it dawned on me for the very first time why every orthodox faith on this planet has these strict timelines and rituals for how you're supposed to mourn the dead and move on with the living.
Sabes, quando o Brad morreu, ocorreu-me pela primeira vez porque é que toda a fé ortodoxa neste planeta tem estes prazos e os rituais rigorosos para saberes como é suposto, chorar os mortos e seguir em frente com a vida.
And a time to move on.
E um tempo para seguir em frente.
JT, this could be our opportunity to find the Beast Buyer and move on with our lives, okay?
- J.T., esta pode ser a nossa oportunidade para encontrar o comprador de monstros e avançar com as nossas vidas, está bem?
Women of all shapes and sizes of various hair colors, clothes, naked women, their genitalia, then we'll move on to couples having sex, men.
Mulheres com formas e aspeto diferentes, cor de cabelo, roupas, mulheres nuas, a sua genitália, depois passaremos a casais a fazerem sexo, homens...
Move on with my life.
Avanço com a minha vida.
Move on.
Esquece isso.
Of course. All right, now when Joe gets here we're just going to tell him he needs to lighten up on Brian, and then we'll all talk this thing out so we can move past it.
Muito bem, quando o Joe chegar, vamos apenas dizer-lhe que tem que ter calma com o Brian, e depois vamos resolver isto para que possamos seguir em frente.
Come on, move that side.
Vamos vá por ali.
But if they are on the move, I want spotters in all four quadrants and I want a two-man perimeter, okay?
Mas, se estiverem em movimento, quero vigias nos quatro quadrantes e quero um perímetro de dois homens.
We are on the move and preparing to fire.
Vamos movimentar-nos e preprar para disparar.
- Come on, Danny, move.
- Anda, Danny, mexe-te.
She's on the move.
Dormir, comer uma boa refeição.
Leah signed a transfer request. She's moving to a different hotel. She'll be on the move, out in the open.
Se te faz sentir melhor, estamos a pelo menos um ano de o comercializar.
Why don't we bury this and just move on?
Porque é que não enterramos isto e seguimos em frente?
Come on, let's move.
Vamos lá, mexam-se.
- Don't move. - Previously on Shadowhunters...
- Anteriormente em Shadowhunters...
But my time is best spent back here on the ship, plotting our next move against Vandal Savage.
Mas meu tempo será melhor passado aqui na nave, a planear nosso próximo ataque contra o Vandal Savage.
On the 22nd, Dutton's lieutenant mentioned... a deal with the Aryans to move product in the Dogs'territory.
No dia 22, o ajudante do Dutton referiu um negócio com os arianos para levar produto para o território dos Dogs.
Before we had a chance to move in... the gangs got rattled and opened fire on each other.
Antes que pudéssemos avançar, os gangues ficaram inquietos e começaram a disparar.
You move just about anything you can get your trashy Euro hands on.
Moves tudo em que todas com as tuas mãos imundas de Euros.
I'm tired of always being on the move.
Estou cansada de andar sempre a fugir.
Come on! Come on, we need to move.
Vamos!
Move it! Come on, quickly!
Vem daí, rápido!
He's on the move.
Ele vem a caminho.
He's... on... the... move.
Ele vem a caminho.
I figured it's best to keep on the move.
Eu percebi que é melhor para manter em movimento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]