English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My lady

My lady tradutor Português

4,837 parallel translation
Giving my lady a ride, man.
Estava com a minha miúda.
My lady... Welcome, your grace.
- Bem-vinda.
Forgive me, my Lady.
- Perdoe-me, minha senhora.
Lovely morning, my lady.
Está uma bonita manhã, senhora.
- I did. My Lady, you need to rest.
- Sim, minha senhora, tendes de descansar.
It's fine, my lady.
Tudo bem, minha senhora.
I am the Queen of Scotland and that is my lady.
Eu sou a rainha da Escócia e essa é a minha senhora.
WELL, MY LADY, IT'S BEEN GRAND, BUT I THINK I'VE GOT TO GET GOING. NO.
Bem, minha senhora, foi um prazer, mas penso que tenho que continuar o caminho.
OH, WELL, THANK YOU VERY MUCH, MY LADY.
Joseph Gordon-Levitt. Bem, muito obrigado, minha senhora.
I already have, my Lady.
Eu já o fiz, minha senhora.
Is there anything my Lady wants?
A minha Senhora deseja algo?
♪ My lady took a train across the Atlantic ♪
A minha miúda apanhou o comboio Para atravessar o Atlântico
I'm so sorry, my Lady.
Sinto muito, senhora.
Yes, my lady, but she's not in at the moment.
Sim, minha senhora, mas ela não está de momento.
My lady,
Minha senhora,
George, you seen all those demonstrators out front of the White House keeping my Lady Bird awake the whole damn night?
George, reparou nos manifestantes que estão à frente da Casa Branca? Que mantêm a Lady Bird acordada a noite toda.
Unfortunately, My Lady, Hercules is fully committed till the Feast of Dionysus.
Infelizmente, ele já tem compromissos até ao Festival de Dionísio.
It is good to see you safe, My Lady.
É bom ver-vos a salvo, Alteza.
We were concerned, My Lady.
Estávamos preocupados.
Any particular subject, My Lady?
Algum tema em particular, Alteza?
And that, My Lady, is the truth.
E isso, Alteza, é a verdade.
My Lady.
Vossa Alteza.
I'm talking to my lady.
Estou a falar com a minha miúda.
Anyway, my lady and I were hoping you could point out the...
De qualquer forma, minha senhora e eu esperamos que você...
As long as you give those to my lady.
- Mas dá essas à minha dama.
My lady.
- Minha senhora.
Yes, My Lady.
Sim, Senhora.
I'm sorry, My Lady.
Desculpe, Milady.
The Vinalia, My Lady.
- Vinália, Milady.
She's my old lady now.
Ela agora é a minha velhota.
You gave my guy a gun and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom.
Tu deste uma arma ao meu tipo e o filho da mulher dele usou-a para matar os colega da turma.
Okay, I kind of did. But it's nothing against you, though. Lady Gaga just isn't my thing.
A tua mãe está atolada em trabalho, por isso, somos só nós esta noite.
And, uh, had my lawyer get my old lady down here.
Pedi ao meu advogado para trazer aqui a minha "old lady".
You've been my teacher, Gemma, my... old lady coach since I came back to Charming.
Tens sido a minha professora, Gemma, a minha treinadora "old lady" desde que regressei a Charming.
i showed her pictures of judd, and she said, [imitating old lady] "that's my grandson."
Mostrei-lhe fotos do Judd, e ela disse, abro aspas : "Esse é o meu neto."
I'm a lady. Kiss my ass.
Sou uma senhora, vai-te lixar.
You... are my mistress, Lady Kenna.
Vós sois a minha amante, D. Kenna.
One sole and solitary day a year to take my place in the world and enjoy my leisure like a lady.
Desculpa.
LADY GAGA IS MY KIND OF WOMAN.
A Lady Gaga é o meu tipo de mulher.
I CAST MY VOTE. ... AND MORE WHEN "LADY GAGA AND THE MUPPETS HOLIDAY SPECTACULAR" RETURNS.
- Lanço o meu voto e muito mais quando regressarmos no especial feriado "Lady Gaga e os Marretas"
And then you will be my leading lady.
Nem te reconheço, a procurar problemas. Eu sei.
As first lady, it's my responsibility to curate the White House's extensive art collection.
Como primeira dama, é minha responsabilidade tratar da colecção de arte da Casa Branca.
Lady Olivia d'Amencourt requests an audience, My Lord.
Senhora Olivia d'Amencourt deseja vê-lo, Meu Lorde.
My lungs are bleeding, my skin's crawling, I got a fucking jackhammer in my head, and that's the least of my fucking problems, lady.
Tenho os pulmões a sangrar, comichão na pele, um martelo pneumático na cabeça e esses são os meus menores problemas.
Nah. Sorry lady, but I prefer to die with my boots on.
Desculpe, mas prefiro morrer de botas calçadas.
Blond lady. From my belly-dancing class.
Uma loura da minha aula de dança do ventre.
Lady has always been my job to fix things young Raskins.
Senhora, sempre fui eu a coser a roupa do Mr. Ruskin.
This is Cece, my P.R. Lady.
Esta é a Cece, a minha relações publicas.
The lady of the night over here who broke my heart.
A senhora da noite aqui partiu o meu coração.
Lady, it's my fault.
Senhora, a culpa é minha.
I'm sorry to bother you my fair lady- - Madam.
Lamento imenso incomodar, minha bela senhora...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]