No one can know tradutor Português
567 parallel translation
No one can know but Mother.
Ninguém a não ser a mãe pode saber disto.
- Drive it...? - No one can know it's you. - Please, don't tell Todd it's you.
Ninguém pode saber que és tu.
- No one can see you, no one can know.
- Ninguém te pode ver. - Abençoado sejas.
Your Honor, no one can know what it's like to lose a daughter the way Leland did.
Excelência, sabe o que é perder uma filha da forma como o Leland perdeu.
No one can know, okay?
Ninguém pode saber.
No one can know about this.
Ninguém pode saber sobre isso.
"What the future holds, no one can know, But forward we look and forward we go."
"O que guarda o futuro ninguém pode sabê-lo, mas quanto mais olhamos, mais longe chegamos."
No one can know about this.
É muito perigoso.
No one can know about this thing.
Ninguém pode saber disto.
No one can know you are helping him especially Haru.
Ninguém poderá saber que estás a ajudá-lo, sobretudo o Haru.
They can do it all quietly. No one will know.
Será feita discretamente, ninguém irá saber.
I know what this means to you, Julia but there's no alternative, you are the only one who can do it.
Eu sei o que isto significa para você, Julia Mas não tem outra saida, E só você pode fazer.
No-one outside can possibly know what that means.
Ninguém de fora sabe o que isto significa.
We know what we want politically and we really don't need anything but when it comes to administration you need to write, answer reports and you're the only one we can turn to, paid of course.
De qualquer modo.Nós, politicamente, sabemos o que queremos e não precisamos de nada mas quando se está no Poder é necessário escrever, fazer relatórios responder ao correio e só podemos confiar em si. Claro que lhe vamos pagar pelo incómodo!
Against my will I am here tied to a promise, and I know that no one can free me.
Talvez possa salvar-se você mesma. Eu? Como?
No, but I'd like to know if an old man who drags one foot cos he had a stroke can get from his bedroom to his front door in 15 seconds.
Não, mas eu queria saber se um velho que arrasta uma perna porque teve um enfarte consegue ir do quarto à porta da rua em 15 segundos.
And no one can doubt that civilization as we know it will disintegrate if the temperature should rise to 175 degrees.
E ninguém duvida de que a nossa civilização se desintegrará, se a temperatura subir para os 79 graus.
- No one. He can't know everything that's going on.
Ele não pode saber de tudo o que se passa.
Siegfried defeated their king and may be in danger. I know that no one can win against Siegfried, but if an arrow or spear pierced his back...
Siegfried derrotou seu rei e pode correr perigo já sei que nada pode com Siegfried, mas se uma flecha ou uma lança lhe acertarem....
- No one can possibly know you're here.
- Ninguém sabe que está aqui.
Come on, you feisty creature you. Don't you know no one can do without you around here?
Não sabe que ninguém aqui pode passar sem si, sua rabugenta?
Yes, I don't know ln that house, no one can be happy without Dad's permission.
Ela deve ter ficado muito feliz. Eu não sei. Sim, eu não sei.
Oh, no, please, can't we go back to page one and do it over again? Sorry, Pooh, but all stories have an ending, you know.
Desculpa, Pooh, mas todas as histórias têm um fim.
No one will know who we are and no one can sell us out to the Cylons.
Assim, ninguém saberá quem somos e não nos irá trair com os Cylons.
One of them, I can't remember who it was, maybe it was Nasty thought, we were trying to get on the Rutles bandwagon, you know...
Um dos rapazes, já não me lembro qual, talvez o Nasty, disse : "Diziam que queríamos entrar no trem, o trem místico dos Rutles"
Now its perfect, as far as I know, no one else can match me.
Agora, tanto quanto sei, está perfeita. Ninguém me consegue igualar.
Yeah, they have a really nice boutique on the upper deck. Believe me, I know what a strain kidnapping can put on one's wardrobe.
Têm uma loja muito boa no convés superior e um rapto dá cabo do guarda-roupa de uma pessoa.
It hasn't been easy... but you know, one thing about rodeoing... once you get a taste, you can't give it up.
Não foi fácil. Começas no rodeo, e já não podes sair.
No one can leave Argo City and you know it.
Ninguém pode sair da Cidade de Argo, e sabe-Io bem.
No one can doubt what we know you can do
Ninguém pode enganar-me Não pode ser
No one else can know.
Mais ninguém pode saber.
No one here can know I am royalty.
Lembra-te, Semmi, ninguém pode saber que eu sou realeza.
I've run tests over the years. I still don't know what it's made of. we can't make one in the 20th century.
Eu o estudei durante estes anos e ainda não sei de que é feito... e no século XX, não dá para fazer um igual.
You know, that guy who can pull his lower lip up over his nose got one of the leads.
O homem que consegue encostar o lábio no nariz, conseguiu um papel principal.
You know, you open a place like this, no one can compete with us.
Não haverá competição com uma loja tão grande.
No one's gonna come in today... if they know they can get it tomorrow on sale.
Ninguém vem cá hoje sabendo que podem comprar em saldo amanhã.
You know the scarf was left in the gun-blasted enemy sector. Where no one... can fetch it!
Sabeis muito bem que a estola ficou no campo do inimigo, nas margens do Escarpa, num lugar atingido pelas balas, onde ninguém a pode ir buscar!
As you know, no one can fire an unauthorized phaser aboard a starship.
Como sabe, ninguém pode usar este tipo de arma dentro da nave.
Don't you know no one can walk the streets at night?
Não sabe que ninguém pode estar na rua à noite?
Whenever you feel alone like there's no one you can rely on this is all you need to know.
Quando te sentires sozinha e pensares que não podes contar com ninguém, isto é tudo o que precisas de saber.
I know now what I can offer you that no one else can :
Já sei o que te posso dar que mais ninguém te dá!
You know, one minute we're ridin'along, we can see everything and each other... and, boom, the next minute is just...
Tu sabes, num minuto estamos a cavalgar juntos, a ver tudo e a nós mesmos... e, boom, no outro é como...
Look, we can do it with this and no one will ever know.
Olhe, nós podemos fazer isso e ninguém irá saber.
I just need to know, like, one flaw so I can believe the rest.
Só preciso que digas um defeito para eu acreditar no resto.
I know this is painful, Mrs. Arturo, but there's no one else we can talk to.
Sei que é doloroso, Sra. Arturo, mas não temos mais ninguém a quem recorrer.
I know that you're younger and smaller than the other kids, that you have no friends, no one you can trust or rely on,
Sei que és mais pequeno e mais novo do que os outros miúdos, que não tens amigos, ninguém em quem confiar ou contar,
No, but joking apart. I believe that before one can know what love really is, one must have a fall and pick oneself up again.
Falando a sério, penso que, antes de podermos saber o que é amor, temos de cair e de nos levantarmos.
No one can say I didn't know... what I was letting myself in for.
Ninguém podia dizer que eu não sabia o que me esperava.
No one, of course, can know.
Ninguém pode saber.
If you turn that security camera around, you can sleep and no one will ever know.
Se rodar a câmara de filmar, pode dormir sem darem por isso.
All I can do is read these fascinating reports and analyses, and analyses of analyses and then keep it all to myself because no one else has "a need to know."
Só posso ler estes fascinantes relatórios e análises, e análises de análises, e depois guardar tudo para mim porque mais ninguém "precisa de saber".
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one's coming 31
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one's coming 31