No one could tradutor Português
2,478 parallel translation
In fact, no one could sell it.
Na verdade, ninguém poderia vender.
Walter, when we were young and foolish, with too much power and too many dreams that no one could stand in the way of we needed each other.
Walter, quando éramos jovens e imprudentes, com muito poder e sonhos à frente dos quais ninguém se podia pôr, precisávamos um do outro.
- No one could ever like me for me?
Porquê? Ninguém pode gostar de mim?
You set your mind to it, no one could stop you.
Se entrasses de cabeça nisto, ninguém podia deter-te.
No one could possibly like me for me.
Ninguém pode gostar de mim.
Melissa, no one could have heard us.
Melissa, ninguém nos pode ouvir.
No one could get enough evidence to nail him.
Ninguém conseguia provas suficientes para o prender.
When crossing the Atlantic... it went down, and no one could find it.
E quando estava a atravessar o Atlântico, afundou-se, e ninguém conseguiu encontrá-lo.
No one could ever love you.
Nunca ninguém te poderia amar.
No one could ever love me.
Nunca ninguém me poderá amar.
No one could touch us.
Ninguém podia tocar-nos.
Miles'unique body chemistry clashed with the Plutoneide and the Spermupermine mutating his spermatozzoa during spermatogenesis in a way that no one could've expected.
A quimica corporal única do Miles chocou com a Plutoneíde e a Espermupermina mudando o seu espermatozoa durante a espermatogénese de um modo que ninguém nunca teria esperado.
No one could tell Momo and I had been up all night rehearsing. Until...
Ninguém imaginava que eu e a Momo tínhamos passado a noite a ensaiar até...
My brother contributes towards the expenses of my stay here, but the hospitality you have shown me... no one could pay for that.
O meu irmão contribui para as despesas da minha estadia, mas a hospitalidade que têm demonstrado não se compra.
That no one could stand to look at me.
Que ninguém conseguia olhar para mim.
One day we could look back and remember being young and in love in Mexico.
Para um dia olharmos para atrás e lembrarmos que éramos jovens e apaixonados no México.
Silence on the other side of the door could mean one of two things :
O silêncio no quarto pode significar duas coisas :
Elijah had no weapon to kill Klaus. But he believed that if a witch could channel enough power, they wouldn't need one.
O Elijah não tinha arma nenhuma para matar o Klaus, mas acreditava que se uma bruxa pudesse canalizar poder suficiente, não iria precisar de nenhuma.
There was no one who could have gotten me and Jeremy through all of that.
Jenna, não havia mais ninguém que pudesse ter-nos ajudado a ultrapassar tudo aquilo.
I wanted to be the first kid on my block to have one, Ray, so I could blame everything on my father.
Como soube, Nate? Queria ser a primeira criança da rua a ter um, Ray, assim podia pôr a culpa no meu pai.
Yeah, if the dead could talk, we'd all have our answers, but no one's talking.
Se os mortos pudessem falar, teríamos todas as respostas, - mas ninguém tem falado.
Bad enough they painted the walls, broke out the windows, took everything they could carry off the shelves. One of them relieved himself on the floor.
Além de terem pintado as paredes, partido as janelas e levado tudo o que tinha à vista, uma delas ainda mijou no chão.
When he went away, no one had heard of a computer you could fit in your living room.
Mas quando ele foi preso, ninguém tinha ouvido falar em computadores pessoais.
But you should know that there's nothing more important to me than making sure that there's no one else out there who could have played a role in Marshall's death.
Mas quero que saiba que para mim não há nada mais importante do que assegurar-me que não há mais ninguém que pudesse ter tido um papel na morte do Marshall.
One minute I was impenetrable, nothing could touch me, the next my heart was somehow beating outside my chest, exposed to the elements.
Um minuto, era impenetrável, nada me deitava abaixo, no próximo, o meu coração, de forma alguma, batia fora do meu peito, exposto a tudo.
He could put on a suit and do your job, and no one would know the difference.
Podia vestir um fato e fazer o teu trabalho, e ninguém daria pela diferença.
No, but I could see you had one.
- Não, mas vejo que você teve um.
He barely spoke, and no one else could confirm it, but...
Quase não falou e ninguém mais pode confirmar isso, mas
You know why no-one could find this capital?
Sabes porque ninguém encontrou esta cidade?
To change Uther to resemble Cornwall so he could have lgraine for just one night.
Para transformar o Uther no Duque para poder ter a Igraine por uma noite.
There's no way one speargun could shoot through three heads in real life.
É impossível uma arma de caça submarina atravessar três cabeças na vida real.
♪ she died of a fever ♪ ♪ and no one could save her ♪
E ninguém pôde salvá-la
Yeah, it could be a Red Cross truck so no one shoots at us.
Sim, pode ser um da Cruz Vermelha para não dispararem contra nós.
You know, I could maybe forgive that if it were one chicken, but you stole eight chickens, and from a widow, no less.
Até podia perdoar, se fosse uma galinha, mas tu roubaste oito galinhas, e nada menos nada mais, a uma viúva.
Just because he could have picked up any one of a hundred exotic diseases from his job, doesn't mean he did.
Lá porque ele poderia ter contraído centenas de doenças exóticas no trabalho dele, não implica que tenha acontecido.
Not a single one of those assholes could pick up a phone, call the British, find out if there was a deal to be made before they spend the weekend sweating us for cash?
Nem um desses parvalhões soube pegar no telefone e ligar para os britânicos para saber se havia um negócio ou não antes de passarem o fim de semana a tentarem sacar-nos dinheiro?
Bu! I did find one Central Pennsylvania staple who thought this could be right up their alley.
Mas eu encontrei no centro da Pensilvânia alguém que achava que isto poderia ser exatamente o que procuravam
So, you understand, there was no-one else I could have trusted the business with?
Vê entende porquê é que eu não podia ter confiado os negócios a mais ninguém?
Whatever one could say about the cardinal's politics, there is no questioning his good taste.
Podem criticar as manobras políticas do cardeal, mas não o seu gosto.
I managed to get them out of the office so that no one else could get their hands on them.
Consegui tira-las do escritório. para que ninguém as tenta-se levar.
Jane, there is no one else that could do this.
Não há mais ninguém que possa fazer isto.
He said it was a place where one could die in peace.
Dizia que era um local no qual poderia morrer em paz.
"or we wouldn't bankroll it. And no one's gonna show up in the theaters." And I finally wrote the lowest-budget movie I could ever write.
E todas as decisões são tomadas com base neste facto concreto e ninguém chegou sequer a provar que tal é verdade.
Then one of his fellow cons took an ax to T-Bag's hand so that they could ditch him... and they leave him there to bleed out.
Então um dos seus amigos condenados cortou-lhe a mão com um machado para se livrarem dele... e deixam-no a sangrar até a morte.
Could she be the one behind this? No.
- Ela pode estar por trás disto?
Just for one day so the citizens could talk to the city council... the next day about saving them.
Só por um dia, para que os cidadãos se pronunciassem no conselho municipal no dia seguinte, sobre a sua preservação.
All the kids in chemistry class could dissect a pig fetus no problem, but you change one diaper on a lab table and everyone's disgusted.
Todos os alunos de química conseguem dissecar o feto de um porco na boa, mas mudamos uma fralda na mesa do laboratório e ficam todos enojados.
- A brutal assault like this and no one has any idea what happened to him? - How could this happen in our house?
Como aconteceu isso na nossa casa?
He could be on any one of those ships, anywhere on the planet.
Ele pode estar em qualquer uma daquelas naves... em qualquer lugar no planeta.
No one man could be responsible for such destruction, least of all Captain America.
Homem algum é responsável por tamanha destruição. Quanto mais o Capitão América.
No, he could be any one of these guys.
Não, ele pode ser qualquer um destes tipos.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35