No one ever does tradutor Português
70 parallel translation
No one ever does.
Nunca se sabe.
No one ever does.
Nunca ninguém fica.
No one ever does.
Nunca ninguém liga. Sabes, a tua cara é-me familiar.
No one ever does.
Nunca disseram.
And then, of course, you've got to really mean it... which no one ever does.
E é preciso falar a sério, o que ninguém faz.
Well, no one ever does.
Bem, ninguém nunca pede.
No one ever does, Adam.
Ninguém espera, Adam.
No one ever does.
Nunca ninguém o fez.
The work forbidden on Shabbat are things no one ever does.
Aquilo que se proíbe no Shabbat são coisas que nunca ninguém faz.
No one ever does.
Ninguém o acaba.
No one ever does once they have the gold.
Ninguém o faz nunca quando têm o ouro.
- No one ever does.
- Ninguém rebola.
No one ever does.
Nunca ninguém dá.
No one ever does.
- Nunca ninguém está.
- Well, no one ever does, so....
- Nunca ninguém o faz, por isso...
No one ever does.
Ninguém nunca sabe.
No one ever does.
Nunca ninguém consegue.
No one ever does anything, no one ever can.
Ninguém nunca faz nada. Nunca ninguém pode.
- No one ever does.
Eu também não quero ir para a cadeia.
No one ever does. Oh. Okay.
Ninguém entende.
No one ever does.
- Nunca ninguém o pensa.
Maybe they don't want anyone to know what they stole from that box and the C-4 is to make sure that no one ever does.
Talvez não queiram que ninguém saiba o que roubaram do cofre e o C-4 é para certificar que isso nunca ocorra.
No one ever does!
Nunca ninguém entende.
- No one ever does.
- Ninguém quer.
No, no one ever does.
Não, ninguém vê.
No one ever does.
Nunca ninguém me ouve.
Why does no one ever answer me when I ask "why"?
Porque é que ninguém me responde quando pergunto "porquê"?
Why does no one ever come here?
- Desculpe, tenho que trabalhar.
Mulder, that man does things to people that no one should ever have to think about.
Este homem faz coisas às pessoas nas quais nunca ninguém deveria pensar.
I know you've given me something that I never asked for. and that no one does that, ever, and that I should be grateful.
Sei que me deste qualquer coisa que nunca pedi, que ninguém faz isso, nunca, e que te devia estar grato.
No one ever does.
Ninguém espera.
What does bother me is that no one is ever allowed to make fun of you.
Acha que ia pôr em perigo a vida de uma criança porque você é um parvalhão? A maior parte dos pais com quem lido são parvalhões, mas não me interprete mal,
And until then, I honestly don't mind that you're making fun of me, but what does bother me is that no one is ever allowed to make fun of you.
Será pior do que todos os pais que se passam quando os filhos comem Play-Doh.
Just tell her that Danny and I canvassed the area around the coffee shop and not only does no one remember seeing Maureen with a man they don't remember seeing her ever.
Diz-lhe apenas... que o Danny e eu sondámos a área em redor da cafetaria e além de não se lembrarem de ver a Maureen com um homem, também não se lembram dela.
- No one ever does.
- Ninguém me faz caso.
Well, no one... nothing ever does, I think.
Ninguém... nada nunca sabe, acho eu.
No one ever does.
Claro que não. Nunca ninguém lhe conta.
Does no one in this house ever bother to knock?
Nesta casa, não se bate à porta?
No one ever thinks it'll happen until it does.
Ninguém pensa nisso até acontecer.
No-one ever does anything they say they will.
Ninguém cumpre as promessas que faz.
This does not apply in your instance because these are diamonds that no one has ever had.
No seu caso, isto não se aplica, porque estes são diamantes que nunca ninguém teve.
No one's ever does that on my birthday.
- Nunca ninguém fez isso por mim.
Why does no one ever see this?
Por que ninguém repara nisso?
Well, we needn't ever speak of it again. But one does not very easily forget the kiss of a beautiful woman.
Bom, não se toca mais no assunto, mas é difícil esquecer o beijo de uma mulher bonita.
Why does no-one ever listen to me?
Porque é que ninguém me dá ouvidos?
If he does, no-one need know this ever happened.
Se o fizer, ninguém precisa de saber que isto aconteceu.
No one ever does.
Nunca ninguém o faz.
- No-one ever does that.
Ninguém faz isso.
If something like that ever did happen, where everybody stop talking everybody stop telling stories, everybody stop relating. Nobody learns anything. No one does anything?
Se acontecesse algo e um dia todo o mundo parasse de falar, parasse de contar histórias todos parassem de se relacionar, ninguém aprende nada, ninguém faz nada.
Why does no one ever believe me?
Porque é que nunca ninguém acredita em mim?
Does no one ever sleep in this fucking house?
Será que ninguém dorme na porra desta casa?
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33