English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / No one told me

No one told me tradutor Português

503 parallel translation
I sat on a plate of salad, and no one told me.
Sentei-me numa tigela de salada e ninguém me avisou.
No one told me that we were going to smuggle drugs.
Ninguém me disse que iamos passar droga.
No one told me of any death threats.
Ninguém me falou da ameaça!
Sorry, guv. No one told me about the stairs.
Desculpe, não sabia que havia escadas.
- No one told me.
- Ninguém me disse.
No one told me anything about it.
Ninguém me falou nada a respeito.
No one told me.
Ninguém me disse nada.
No one told me you had a beard.
Ninguém me disse que tinhas barba.
No one told me you were here.
Ninguém me disse que estava aqui.
Well, no one told me about any of this.
- Ninguém me avisou.
No one told me the party had moved upstairs.
Ninguém me disse que a festa tinha passado para o andar de cima.
No one told me that lt's true, angels are men
Ninguém me disse isso. É verdade, os anjos são homens.
No, no one told me.
Não! Ninguém me disse!
No one told me about losing toes. He never mentioned toe loss.
Não me disseram que aqui se perdem dedos do pé!
No one told me.
- Ninguém me contou.
Did it happen last night and no one told me?
Aconteceu ontem à noite e ninguém me avisou?
And if I told them, no one around here would believe it.
Se eu respondesse, ninguém me acreditaria.
All this that you've been telling me, who else have you told? No one.
Tudo o que me contou disse a mais alguém?
The one you hit the day you told me my services were no longer required.
Aquele no qual bateu quando me disse que os meus serviços já não eram necessários.
No one's told me of any other will.
Ninguém me falou de outro testamento.
Butler was the one who told me - six months ago, the day my wife was murdered - that the four of you, you came straight from my ranch past his place.
O Butler é que me disse há seis meses atrás, no dia em que mataram a minha mulher. que vocês os quatro vieram directamente do meu rancho para o sítio dele.
He told me that it was no use... to repeat my story... because no one would believe me.
Disse-me que era inútil... repetir a minha história... porque ninguém iria acreditar.
Funny... no one had yet told me where the fugitives were.
Ninguém até agora tinha se preocupado em me fazer saber onde diabos se tinham escondido os dois fugitivos.
No one's ever told me that before.
Nunca ninguém me disse isso.
- No one ever told me. - Don't be such a...
- Não sejas...
I was told I would sell my cart, but no one wants to buy my cart. I need my dreamer's bucks!
Disseram-me que podia vender a minha carroça, mas ninguém me quer comprar a carroça, e eu preciso dos meus bois.
She had told me one night so tenderly
Ela disse-me no mais doce momento
As a matter of fact. one of the things that he told me early in my career was :
Aliás, uma das coisas que ele me disse no começo da minha carreira :
No one told me anything.
- Ninguém.
She told me no one would get killed.
Ela garantiu-me que não haveria mortos.
I'm sorry, sir, but Charley, the third engineer he told me that by the shaft, the hull was only one-inch thick.
Lamento, mas Charley, o terceiro maquinista me disse que, no compartimento, o casco só tem uma polegada.
Oh, I ain't never told no one this before, but while we was dancing, Archie used to sing in my ear.
Oh, nunca disse isto antes, mas enquanto estávamos dançando, o Archie costumava cantar-me ao ouvido.
This man has told me no one will be hurt if no one interferes.
Este homem disse-me que ninguém ficará ferido se não interferirmos.
Some good friends of mine told me that the number one in Naples is a guy called Pastrone. Pastrone?
Um amigo disse-me que o no 1 da droga em Nápoles é um certo Pastrone.
I had him torture Gaetulicus to get some information out of him, and we got no information and he died under torture, and one of the guards told me that Cassius wept.
Mandei-o torturar Getúlico para lhe tirar informações, mas não conseguiu tirar informações nenhumas e ele morreu sob tortura. E um dos guardas contou-me que o viu chorar.
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Devia ter dito isso antes de eu vir, agora tenho de escrever qualquer coisa no jornal, seja o que for.
The one man that could have told me something didn't tell me nothing, and then he upped and drowned himself in the Missouri River.
O único homem que me podia ter dito algo, não me disse nada. Ele se afogou no Rio Missouri.
Told me not to tell no one.
Disse-me para näo contar a ninguém.
One of the clones told me the Cylon fighters are located at the top of the mountain, just behind the pulsar emplacement.
Um dos clones disse-me que os caças Cylon estão no topo da montanha. Atrás do pulsar.
Yeah, he came over to T.R. one time to check it out. Told everyone he was my father.
Uma vez ele foi procurar-me no T.R. disse a todos que era o meu pai.
Sheila told me a good one the other day.
- Sheila contou-me uma boa, no outro dia.
So far, no one's told me much about anything.
Até agora ninguém comentou aquilo que se passou.
No, a friend of a friend of a friend of mine... told me about him one time when I was just outside the three-mile limit.
Não, um amigo de um amigo falou-me dele uma vez quando eu já estava fora do limite das três milhas.
One time, when my momma was at work, and I was about 13, he come into my room and he told me to take my shirt off'cause he wanted to see how I was developed.
Uma vez, quando a minha mãe estava a trabalhar eu tinha uns 13 anos, ele entrou no meu quarto e pediu-me para eu tirar a blusa, para ver se eu "tinha crescido"
no one's ever told me where these things lead.
Ninguém nunca me disse onde isso vai dar.
Υou always told me you served no one, Madmartigan.
Sempre disseste que nao servias ninguem, Madmartigan.
God told me, since I was his number-one fan, that I should make up new stories as if I was Paul Sheldon.
E Deus disse-me, já que eu era a fã no 1 dele, que eu devia inventar histórias novas como se fosse o Paul Sheldon.
Well, no... no one... told me.
Bem, nin... ninguem... me tinha dito.
You think I've lived this long... and no one's ever told me how attractive I am?
- Legal. - Bom trabalho. - Não fiquem metidos, imbecis.
You got me up, and no one's told me what I'm supposed to do.
Tiram-me da cama e ninguém me diz o que tenho que fazer.
But you were the one who told me to cheat! No, I said to kill her.
Sam, tu estás com um grande problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]