English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / None of it's true

None of it's true tradutor Português

54 parallel translation
But none of it's true.
Mas nada disso é verdade.
None of it's true any more then?
Então, nada mais disto é verdade?
And if it's a trap,... and none of this is true,...
Se for uma armadilha...
None of this is true. None of it happened. It's nothing but shadows and echoes of things that never were.
Nada é verdade, nada aconteceu, não passam de sombras e ecos de coisas que nunca aconteceram.
It's okay if none of that is true.
Não importa se nada disso for verdade.
Well, none of it's true.
Nada disso é verdade.
There's a lot of things going around about me, but none of it's true. Okay?
Dizem muita coisa de mim, mas é tudo mentira, certo?
It's true that none of the bands have signed. Jim Morrison and his weird naked Indian friend visited me in the night and assured me that all the bands will come.
É verdade que não assinaram, mas o Jim Morrison e o estranho índio nu visitaram-me durante a noite e asseguraram-me que todas viriam.
The minister was talking about the mystery of faith, how easy it is to doubt what you can't prove, and how even though none of us saw the miracle in the Lord's tomb, all's we had to do was believe in it hard enough and it would be true.
O padre falava do mistério da fé, e como é fácil duvidarmos do que não conseguimos provar, e como, apesar de nenhum de nós ter visto o milagre no túmulo de Jesus, que só tínhamos de acreditar muito para ele se tornar verdade.
It's an urban legend. None of it's true.
Nada disto é verdade.
None of it's true!
Nada disso é verdade!
Tell me none of it's true.
Diz-me que não é verdade.
It's true none of you have the power that Faith and I do.
É verdade que nenhuma de vocês tem o poder que a Faith e eu temos.
- But Lily, none of it's true.
- Mas, Lily, nada disso é verdade.
If you're wondering what's true and what isn't, fuck off, because it's none of your goddamn business.
Se estão a pensar no que é verdade e no que não é, podem-se ir foder, porque não é nada da vossa conta.
Well, even if that were true, it's none of our business, is it?
Mesmo que isso fosse verdade, não é da nossa conta, pois não?
None of these waitresses ever seem happy. It's true.
Nenhum destes garçons parece feliz.
None of it's true, then?
Nada disso é verdade, então?
You know none of it's true.
Sabes que nada disso é verdade.
None of it's true.
Nada disso é verdade.
He meets all his enemies but none of his friends. Not his friends, it's true.
Ele encontrou todos seus inimigos mas nenhum de seus amigos.
You know it's true. Look... I know none of this is easy, but I miss us.
- Sei que é difícil, mas sinto a nossa falta.
None of it's true.
Nada é!
You think I stole those pills from the lab, and that's why you took Kyle. None of it was true.
Achas que roubei os comprimidos do laboratório, por isso é que me tiraste o Kyle.
None of it's true.
É tudo mentira.
He'll tell you anything you wanna hear, and none of it's true.
Ele vai dizer-lhe tudo que quiser ouvir, e nada será verdade. Pergunte à mulher dele.
None of it's true.
Nada é verdade.
None of it's true.
É tudo falso.
none of it's true. You shouldn't read these things.
Nada disto é verdade.
So don't believe a word he says because none of it's true
Não acreditem no que ele diz Nada disso é verdade
All this stuff is coming at you and none of it's true but nobody believes you.
Todas estas coisas vão ter contigo e nenhuma delas é verdadeira, mas ninguém acredita em ti.
I feel like I know you better than anyone else in the world, and then when you look at me, it's like none of that is true.
Como se te conhecesse melhor que qualquer outro no mundo, e quando olhas para mim, é como senada disso é verdade.
Well, that's because none of it's true.
É porque nada disso é verdade.
Everything that they're saying about me... none of it is true. - It's Big Jim...
Tudo o que eles estão a dizer sobre mim, nada disso é verdade, é o Big Jim.
And you have a history of schizophrenia, you're a liar, you're a homo you beat your dog you're a pedophile - it doesn't matter if none of it's true.
Que tu tens um histórico de esquizofrenia, que és um mentiroso, e homosexual. Que tu bates no cão. Que tu és um pedófilo
Here's the thing - - None of it was real, but all of it was true.
É o seguinte... nada foi real, mas tudo foi verdade.
But none of it's true.
Mas nada disto é verdade.
It's all coming true. But none of it is possible with you here.
Está tudo a concretizar-se, mas não é possível contigo aqui.
And it's true that none of these things is damning enough to detain Louis.
E é verdade que nada disso é suficiente para deter Louis.
None of that matters when it's true love.
Nada disso importa, quando o amor é verdadeiro.
None of it's true. It doesn't matter.
Nada disso é verdade.
- None of it's true, Rai.
- Nada daquilo é verdade, Ray.
None of it's true.
Nada daquilo é verdade.
Maybe none of it's true.
Talvez nenhuma seja verdade.
No.'Cause none of it's true.
Não. Porque nada disto é verdade.
It's true that none of you were here on that fateful evening.
É verdade que nenhum de vocês esteve aqui, naquela noite fatídica.
Uh, not unless one of us testifies that it's true, which- - which, uh, none of us would ever do.
A menos que um de nós testemunhe que é verdade, o que ninguém faria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]