English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not kill

Not kill tradutor Português

6,537 parallel translation
I will not kill her.
Não a irei matar.
But I did not kill him.
Mas eu não o matei.
Not kill him.
Não é matá-lo.
I thought you were designed to serve, not kill!
Pensei que tinhas sido concebida para servir, não para matar!
I don't, but how stupid would the killer be to not kill someone there?
Não sei, mas quão estúpido seria o assassino se não matasse ninguém lá?
We might not kill each other, but that doesn't mean terrorists won't.
Nós não pudemos matar uns aos outros, mas isso não significa que os terroristas não vai.
- I did not kill that woman.
- Não matei aquela mulher.
So, why would they set you up? I told them that I would not kill Ella.
Disse-lhes que não matava a Ella.
There's only one place someone could detonate this bomb and not kill themselves in the process.
Só há um lugar onde alguém podia detonar essa bomba e não se matar no processo.
- But I did not kill her. - Okay.
Mas não a matei.
He did not kill the girl.
- Ele não matou a rapariga!
I did not kill Henry.
- Eu não matei o Henry.
You did not kill that woman- - stop acting like you did.
Não mataste aquela mulher, para de agir como se tivesses.
Do not kill me!
Não me mates!
And to kill a monarch, well, that's not a precedent we want to set, now, is it?
E matar um monarca... Bem, não é um precedente que queiramos estabelecer.
So you're not here to kill Kim Hawthorne?
Então não está aqui para matar a Kim Hawthorne?
- I'm not gonna let that dog of a man kill you.
Não vou deixar aquele filho de um cão matar-te.
Did he kill Edwards'wife or not?
Ele matou a mulher do Edwards ou não?
She's not bad, considering someone's trying to kill her.
Nada mal, considerando que há alguém a tentar matá-la.
I'm not gonna let you kill him.
Não vou deixar que o mates.
You've got this all wrong. I'm not gonna kill you, not anytime soon.
Não vou matá-la agora, nem vai ser em breve.
We're not here to help these people, we're here to kill them.
Não viemos aqui ajudar estas pessoas, viemos matá-las.
That's not why I'm gonna kill you.
Não é por isso que te vou matar!
My charming brother here will throw you out on the street, if he's kind enough not to kill you.
Aqui o meu irmão charmoso deita-te fora, põe-te na rua, se ele for simpático o suficiente para não te matar.
Not when I fight, not when I kill, not when I hurt, because he's not allowed out to play.
Não deixo quando luto, mato, ou me magoou, porque ela não pode sair para brincar.
He's not gonna kill us.
Ele não vai nos matar.
I do not have to kill you quickly.
Não tenho que te matar rapidamente.
I'm not saying we kill him.
Não digo para o matarmos.
We have to be super sneaky about it, because if we're not, she'll smell a rat and kill us first.
Temos que ser espertas quanto a isso, porque senão ela dará por isso e mata-nos primeiro.
You're not even competent enough to kill one lousy sorority co-president.
Nem são competentes para matar uma reles co-presidente da irmandade.
Which is probably not an act because he's genuinely nice and he thinks "shucks" is the "S" word. Still, I want to kill him!
O que talvez não seja um número, pois é genuinamente simpático e acha que "coitadinho" é a palavra para a letra "C".
I'm not going to kill myself marching at that pace.
Não me matarei a caminhar dessa forma.
And I thought, you know, they really may kill me because they might not understand why I'm here. But they did.
E pensei, que me podiam matar porque podiam não entender a razão para eu estar ali.
- Gar, not now. I gotta kill your friend Victor.
Tenho de matar o teu amigo Victor.
I mean the good kind of kill, not the...
Quero dizer, o bom tipo de morte, não o...
If you really wanted to kill yourself, why not put a bullet in your brain or jump off a building?
Se realmente se queria matar, porque é que não deu um tiro na cabeça, ou saltou de um edifício?
You're not gonna kill me?
Não me vais matar?
- To make an antidote, we need a host to inject a little bit of venom into, not enough to kill it, but enough to develop antibodies.
- Para se fazer um antídoto, é necessário um hospedeiro para injectar o veneno em quantidade não letal, mas suficiente para desenvolver anticorpos.
It's just not that easy being pregnant, cutting up your mom, and waiting for someone to kill you.
Estou, só não é fácil estar grávida, cortar a tua mãe e à espera de alguém para matar-te
You better be prepared to kill me, because I'm not gonna give that money back.
Então prepara-te para me matar, porque não vou devolver o dinheiro.
I'm walking out of here with him. You may be a killer, but you're not gonna kill me.
Podes ser um assassino, mas não vais matar-me.
- Do not kill her...
- Mas matá-la, não.
Help him not to kill me.
Não o ajudes a matar-me.
This is not gonna kill me.
isto não vai matar-me.
A-actually, you were not brought forth to kill.
Na verdade, não foste trazido à vida para matar.
I told you once, the Library did not choose you for your ability to kill.
Já lhe disse uma vez, a Biblioteca não a escolheu pela sua habilidade em matar.
Try not to kill me with that thing.
Tenta não matar-me com isso.
Why not kill me too?
Porque não me mataste também?
If she did, why kill him and not just report him?
Se foi ela, porquê matá-lo e não apenas denunciá-lo?
Fine. Let's just find the guy that I'm not going to kill.
Vamos encontrar o homem que não vou matar.
So, look um, I'm not a grief counselor, but if it's any consolation, I have had to kill and bury loved ones before.
Ouve, eu não sou conselheiro de perdas, mas se te serve de algum consolo, eu já tive de matar e enterrar pessoas que me eram queridas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]